27/03/2013

Chalende su la lôzha, Pâke au tizon. Hié, l'ire oun byo soleu su l'val d'Aoûta.


Apoyî ché (iqué) per acutar lo messazhio

podcast

Hié, l'tin l'ire (ètâi) fran byo su l'pay-is d'Aoûta por cein que l'vin soufflyiave du couchant (d'ouest) et balyiave du foehn d'avau l'val d'Aoûta.

eclaircies_aoste_2.png
on ne vè pâ l'bè d'l'hivé !!

Lé 26 dé mâ 2013, l'ire (ètâi) ouna j(z)ôrna de dzâla (gelée) , su la pay-is du Dzurâ, de nôchâtel è dé z'aleman.
Din qua(r)que Kâro, l'ire la jôrna la mé fraî per la fin d'oun mai dé mâ(r)
dèpoué 50 u 100 saijon (année)
(vo povi lière l'articlo dé MétéoSuisso)
(vo pouaide lyère l'article de MétéoSuisso)

L'tin dé la Gran semana à tant qu'à delon dé Pâke (Pâ-ty-e):
Oun tin fran fraî per pâke. l'é onco on pou l'hivé!! Brrrr!
"Ch(tz)alende su la lôzha, Pâke au tizon."

 

  • Demecrô lé 27 (vintécha), : ouna bèla Jôrna avoué preu de soleu, mâ l'matin du pay-is dé nôchâtel vé L'Léman, y'ara dé niola bâssa ou dé broulyâ(r). Dèvant la né,  y'ara dé mouai de niola depouè le couchant. Su l'pay-is d'aoûta le mèdze-naî (foehn,mange neige) soufflyira dé coup.

  • Dejô lé 28 (vinté-ouè)  : Darî carâ de soleu l'matin, pouè oun crouyo tin avoué dé de la plyozhe, é dl'a nâi d'amont 1300 à 1500 mètro. qua(r)que carâ de soleu su l'pay-is d'Aoûta.

  • le Gran devendro lé 29 (vinténou) dé mâ : Darî carâ de soleu l'matin, pouè l'tin sara  sovin an-aneblo avoué dé karâ de plyozhe, é dl'a nâi d'amont 1300 à 1500 mètro. qua(r)que carâ de soleu su l'pay-is d'Aoûta.

 

  • Dessendo lé 30 (Treinta) dé mâ : l'tin sara lanli-lanlâ,  avouè dé carâ de soleu et qua(r)que carâ dé plyozhe (Ploge). Su l'pay-is d'Aoutâ dé coup su le Valèse, on pou mé de soleu.

  • La sinta Demeinzhe lé  31 (Treinta-chon) dé mâ : l'tin sara sovin  lanli-lanlâ, avoué de bèla carâ de soleu, mâ tot paraî dé niola, et decé-delé oune ptyouta plyozhe .

  • La sinta delon, lé premi jorn du mai d'avri: L'tin sara sè, avouè preu de soleu. L'syèlo s'en-enblarâ vé la vêprenna..

    Vocabulaire:
    La sinta delon : lundi saint
    Le Gran devendro : le vendredi saint.
    à maitya: à moitié
    L'tin dé la Gran semana à tant qu'à Pâke (Pâ-ty-e): le temps de la semaine sainte jusqu'à pâques.
    Mai d'avri : mois d'avril.

    y'ara dé niola bâssa ou dé broulyâ(r) = il y aura des nuages bas et dé brouillards.
    La bouèta à imazhe : la télévision
    "Ch(tz)alende su la lôzha, Pâk(ty)e au tizon." :
    por cein que :par ce que (vd)
    (vo pouède vère d'âtro mo Patouè-Français su lé bultino météo dé jorna passâ.)

26/03/2013

Oun novel diccionèro de patouè de Fribôrg.. et assebin l'tin tant qu'a pâke

Din la bouèta à imazhe dl'a RTS, lé 22 dé mâ, y'an prèdzé d'oun novel diccionèro de patouè de Fribôrg.(*)

IMG_4691.jpg
Imazhe de la bouèta imazhe dé la RTS (coleu localo)

 

L'tin dé la Gran semana à tant qu'à Pâke (Pâ-ty-e):
L'é onco on pou l'hivé!! Brrrr!


  • Demâr lé 26 (vintéchi) dé mâ : l'tin sara sovin en-enblo, mâ sovin sè. Tot paraî ,  P'tyoute carâ (kâra) saran possiblyo decé-delé, mâ dè carâ de naî d'amont 500 à 600 mètro. Su lo pay-is du Valèse et d'Aoûta l'syèlo sara à maitya avoué dé nioles é avoué du soleu .

  • Demecrô lé 27 (vintécha), : Preu de soleu, mâ l'matin du pay-is dé nôchâtel vé L'Léman, y'ara dé niola bâssa ou dé broulyâ(r). L'aprî-midzo y'ara dé mouai de niola depouè le couchant. Su l'pay-is d'aoûta le mèdze-naî (foehn,mange neige) soufflyira dé coup.

  • Dejô lé 28 (vinté-ouè) et le Gran devendro lé 29(vinténou) dé mâ : l'tin sara sovin  lanli-lanlâ,  sovin an-aneblo avoué ouna karâ de plyozhe, é dl'a nâi d'amont 1300 à 1500 mètro.

 

  • Dessendo lé 30 (Treinta) dé mâ : sovin en-neblo é quaque plyozhe (Ploge). Su l'pay-is d'Aoutâ dé coup su le Valèse, on pou mé de soleu.

  • La sinta Demeinzhe lé  31 (Treinta-chon) dé mâ : l'tin sara sovin  lanli-lanlâ, dé niola, dé carâ de soleu et decé-delé oune ptyouta plyozhe.

  • La sinta delon, lé premi jorn du mai d'avri: L'tin sara sè, et l'syèlo à maitya avoué dé nioles é avoué dé bèla carâ de soleu.


    Vocabulaire:
    La sinta delon : lundi saint
    Le Gran devendro : le vendredi saint.
    à maitya: à moitié
    L'tin dé la Gran semana à tant qu'à Pâke (Pâ-ty-e): le temps de la semaine sainte jusqu'à pâques.
    Mai d'avri : mois d'avril.

    y'ara dé niola bâssa ou dé broulyâ(r) = il y aura des nuages bas et dé brouillards.
    La bouèta à imazhe : la télévision

    (vo pouède vère d'âtro mo Patouè-Français su lé bultino météo dé jorna passâ.)


    IMG_4679.jpg
    25 dè mâ 2013.
    Lé J(z)honkyè fleuraissan tot Plan.
    Jonquille: Jonkyè, lé bébo zhôno (Jôno), lé beubo, ouna flor de mé, ouna flyow de mé.

25/03/2013

Gran marci à Dzake qu'a éprouva d'écrire mon darî bul'tin din la lengoua unifia de l'Arpitan, é de lo prononciens en Saviésan


Apoyî ché (iqué) per acutar et Vêr ouna brave verchon de Saviése.
Gran Marci à Dzake Monire !

 

IMG_4548.jpg
Dessendo lé 24 dé mâ. La naî disparêt tot pl(y)an, dinse y è têran.
Samedi 24 mai. La neige disparait doucement, ainsi la terre réapparaît.

Y è têran : adj., reparu quand la neige est fondue, à nouveau sans neige, (ep. du sol, de la
terre) : têran, -na, -e (dictionnaire Viret)

 

Quinto tin y fèra cetos Jorn (zhorn) que vin ?

L'tin de delon lé 25 dé mâ a devendro lé 29 dé mâ 2013

  • Delon lé 25 (vintésin) dé mâ : l'matin l'tin sara onco(r) preu en-enblo avoué quaque carâ d'avau 500 à 600 mètro. Din l'Arp la naî tonberâ mé hyaut , d'amont 1000 mètro  . Su le pay-is du valèse et d'aoûta, quarque p'ytouta carâ de soleu saran possiblyo et l'tin sara sin dôta sovin sè. Tot-parè, decé-delé quaque gota san possiblyo .

  • Demâr lé 26 (vintéchi) dé mâ : l'tin sara sovin en-enblo é assebin decé-delé qua(r)que P'tyoute karâ saran possiblyo, mâ dè carâ de naî d'amont 600 mètro, l'é onco on pou l'hivé. On bocon de biza soufflyira su la plan-na. Su lo pay-is du Valèse et d'Aoûta l'syèlo sara à maitya avoué dé nioles é avoué du soleu .

  • Demecrô lé 27 (vintécha), : oun bèla j(zh)ôrna, y'ara tohzo mé de soleu quazhi perto. L'matin Su la plan-na Suisso de nôchâtel vé L'Léman, y'ara dé niola bâssa ou dé broulyâ(r). Su l'val d'Aoûta, on crouy'tin, adî en-neblo avoué d' La plyozhe.

  • Dejô lé 28 (vinté-ouè) et le Gran devendro lé 29(vinténou) dé mâ : l'tin sara lanli-lanlâ,  sovin an-aneblo avoué ouna karâ de plyozhe.


    Arvî et tot de bon


    Apoyî ché (iqué) per acutar l'tin
    podcast

    M'excuso si y'ecorsho noutra bèla lengoua. Lo prononciacion pa garantia, adon se quârqu'un, que comment Dzake de Savièse, vôs balyer sa contribucion , et assebin din son usagio localo , l'é benvegnu
    ..gran marci)

    Vocabulaire (mo en patouè et en français)
    à maitya: à moitié
    quazhi: kazhi = quasiment
    y'ara tohzo mé de soleu quazhi perto: il y aura de plus en plus de soleil quasiment partout.
    :
    y'ara dé niola bâssa ou dé broulyâ(r) = il y aura des nuages bas et dé brouillards.
    Le Gran devendro : le vendredi saint.
    (vo pouède vère lé mo Patouè-Français su lé bultin météo dé jorna passâ.)

24/03/2013

Y'é vio dè mô patouè din la gazèta du "24heures" (zhornalo). Quin tin y fèra cetos Jhorn que vin ?

Hié, y'é vio dé mô d'patouè din la gazèta lo "24 heures de dessendo-demeinzhe". y'avai oun articlyo què prèdzéve (devesè) de la Poya in pay-is de Grevire. L'é pas onco(r) trô tâ(r) per l'achêtar demeinzhe sta gazèta !
Y'avai dou frâsa : la premî , "Diora, diora, fô poyi", la dousièmo ..au mai de mé "La nê ch'in va dimontanyé" (*)

stratus_dole_2013.JPG

(L'imazhe l'è du mai(mois) dé janvî 2013).
Delon lé 25 dé mâ, lé niola bâssa qué s'nomo lé "stratus" sara bin possibylo avoué on bocon de biza.

 

Quin tin y fèra cetos Jhorn (zhorn) que vin ?

 

  • Demeinzhe lé 24 (vintécatro) dé mâ : On crouy'tin l'matin avoué on mouaî de niola é kake plyozhe. L'aprî-midzo quaque karâ de soleu. La nâi tonberâ d'amont 1500 m (méléchinchan mètrè) Su lo payis du Valèse, preu an-niolâ mâ sin dôta sovin sè, quaque gota san possiblyo . De l'autr(o) lât dé l'Alpe, din lo payis d'Aoûta y plovretra on pou mé .

    Adon delon lé 25 dé mâ, l'tin é pâ dcho (pa nèto). L'é insartin, hazardâ.

  • Delon lé 25 (vintésin) dé mâ : Su la plan-na Suisso de nôchâtel vé L'Léman, y'ara dé niola bâssa, qué s'nomo dé "stratus" . Su lo payis du Valèse é l'Alpes, l'syèlo sara à maitya avoué dé nioles é du soleu . Din lo payis d'Aoûta preu en-neblo , avouè dé karâ de plyozhe.

  • Demâr lé 26 (vintéchi) dé mâ : dé niola et dé karâ de soleu, et tantô decé-delé ouna karâ de plyozhe é possiblyo dèssu lé montanye. On bocon de biza soufflyira su la plan-na.

  • Demecrô lé 27 (vintécha), on bocon mé de soleu kazhi perto, ouna ptyouta karâ de plyozhe é possiblyo dèssu lé montanye. Su l'val d'Aoûta, on crouy'tin, adî en-neblo avoué avouè d' La plyozhe.

  • Dejô lé 28 dé mâ : l'tin sara lanli-lanlâ, dé cou an-aneblo avoué ouna karâ de plyozhe, mâ assébin dé karâ de soleu, ké saran mé bèla su la plan-na.

    La semana qué vin, vo pouèrra acûtar lo dousièmo bultin du tin prèzhi (parlé) in patoué . Apoyî ché (iqué) per acûtar le premi de dejô le 21 dé mâ)


Vocabulaire:

avoué on mouaî de niola : avec beaucoup de nuages.
à maitya : à moitié
sin dôta sovin sè: sans doute souvent sec.
quaque gota san possiblyo : quelques gouttes s
L'tin é pâ dcho (pa nèto).: le temps n'est pas sûr (évolution incertaine)

De l'autr(o) lât dé l'Alpe
: de l'autre côté des Alpes
y plovretra on pou mé : il pleuvra un peu plus.
: plus


Voir aussi le vocabulaire des bulletins précédents.

 (*) Hier, j'ai vu des mots de patois dans le journalé du 24heures du samedi-dimanche. Il y avait un article qui parlait de la Poya (la montée à l'alpage) dans le pays de la Gruyère. Ce n'est pas encore trop tard pour acheter ce journal dimanche. Il y avait deux phrases: la première "bientôt, bientôt, il faut alper", la deuxième ..au mois (mai) de mai (mé) " la neige s'en va des montagnes.


Photo0322.jpg
Dé mouai de naî au mai dé Fèvrî 2013 din lo Chablè d'la Hyaute (Hyaute-savouè).

IMPORTANT:Ce bulletin Météo n'a pour objet que d'enseigner le patois et non pas de renseigner avec fiabilité sur les conditions du temps en cours ou à venir

23/03/2013

Hiè, lé bouèbo é bouèba z'ant bourlo le monchu-hivè. Quin tin y fèra cetos Jhorn que vin ?

 

L'hivè l'é fran fo(u)rni. Hiè, devendro le 22 dè mâ, lé bouèba é lé bouèbo z'ant bourlo le monchu-hivè. Tot lé (zh)joueno dé l'ècoula des "l'éga-vive" fant dinse tot lô z'an per fêtar le fori (forié) que revint.(*)

 

photo20130322_bonhomme_hiver_eaux-vive.jpg
(Gran Marci a Pierre Antoine Petri per l'imazhe)

 
Quin tin y fèra cetos Jhorn (zhorn) que vin ?

  • Dessendo lé 23 (vintetrè) dé mâ :  l'syelo sara bien an-eblo, in-après y va plovre on bocon decé-delé. L'aprî-midzo quaque karâ de soleu san possiblyo. Su lo payis du valèse, lo payis d'amont et  de Grevire , l'fôhn balyera on bocon de soleu tan qu'a l'aprî-midzo.

  • Demeinzhe lé 24 (vintécatro) dé mâ : On crouy'tin l'matin avoué on mouaî de niola é kake plyozhe. L'aprî-midzo quaque karâ de soleu. Su lo payis du Valèse, preu an-niolâ mâ sin dôta onco(ra) sovin . De l'autr(o) lât dé l'Alpe, din lo payis d'Aoûta y plovretra on pou mé .

    Adon delon lé 25 dé mâ, l'tin é pâ dcho (pa nèto). L'é insartin, hazardâ.

  • Delon lé 25 (vintésin) et et Demâr lé 26 (vintéchi) dé mâ : dé niola et dé karâ de soleu, et tantô decé-delé ouna karâ de plyozhe é possiblyo dèssu lé montanye.
  • Demecrô lé 27 (vintécha), on bocon mé de soleu kazhi perto. Su l'val d'Aoûta, dé niola et dé karâ de plyozhe poossiblyo.


    Vocabulaire:
    Lo payis d'amont et  Grevire : le pays d'enhaut et la gruyère
    L'tin é pâ dcho (pa nèto). : le temps n'est pas sûr (évolution incertaine)
    Dèrriére karâ de soleu : dernières éclaircies (averses de soleil!)

    De l'autr(o) lât dé l'Alpe : de l'autre côté des Alpes
    mâ sin dôta onco(ra) sovin sè : mais sans dout encore souvent sec.
    (*) :L'hiver est bien fini. Aujourd'hui, vendredi le 22 mars, les filles et les garçons ont brûlé le monsieur-hiver. Tous les ans, toute la jeunesse de l'école des eaux-vives font ainsi pour fêter le printemps qui revient.


    IMG_4529.jpg
    Dejo 22 dé mâ: La lequèta nomo "la mouèta".  Su l'Léman, Lequèta, l'è lo nom qu'on a balyè  a lé batèl, lé barka, que y'on lo fond assebin plat.