30/03/2013

On crouyo tin, ouna météo perfèta per dèkora et megiér (Medzhi) dé Oua de pâke.

 

Ouna Mâre Cygno côve ses oua (Wa, ou). Sta mâra cygno se balye bin (preu) Peurâ que ion vôlont lui Robâr ses Oua per Pâke [Pât(y)e]. (*)

IMG_4706.jpg
Ouna mâre cygne du coutâ dé Pâquis (Geneva) lé 28.03.2013

 

On tin fran fraî per pâke.

  • Dessendo lé 30 (Treinta) dé mâ : L'tin sara sovin en-neblo avoué de la plyozhe (Ploge). Su l'pay-is d'Aoutâ et dé coup su le Valèse surtot, quaque carâ de soleu san possiblyio din la matinâ. La naî tonbera d'amont 1200 métro, et d'amont 700 métro vé la vêprenna.

  • La sinta Demeinzhe lé 31 (Treinta-chon) dé mâ : l'tin sara fran fraî avoué dl'a biza. Preu en-neblo l'matin, et decé-delé oune ptyouta carâ de naî d'amont 500 a 700 mètro, surtot su lé montanye de vô, de fribôrg et du chablé. Dé coup, su la plan-na d'la naî sara tot méklo avoué d'la plyozhe. L'aprî-midzo, l'tin sara sè avoué dé bèla carâ de soleu su la plan-na. Su lé montanye onco dé mouai de niola avouè on u dou flyocon. A la tombâ l'syelo devindra Cllyâ.

  • La sinta delon, lé premi jorn du mai d'avri: L'tin sara sè, avouè preu de soleu. L'syèlo s'en-enblarâ vé la vêprenna. Mâ y farâ fran fraî avoué dé Dzala a l'arbâ..


    Vocabulaire:

    Mai d'avri : mois d'avril.
    dé mouai : beaucoup, nombreux
    flyocon : flocon , (nèvolon, prevôla, prevolèt, prevè, prevula, ...)
    por cein que
    :par ce que (vd)
    megiér (Medzhi) : manger
    ion : quelqu'un (iona =quelqu'une). On peut aussi dire Quaqu(i)on.
    Robâr : voler

    tot méklo: tout mélangé
    (*) Une mère cygne couve ses ouefs. Cette mère cygne a sûrement (preu, bin) peur (se donne peur) que quelqu'un veuillent lui voler ses oeufs pour pâques

29/03/2013

Demeinzhe de pâke, la tempèratura va onco dècrêtre avoué dl'a biza.

Cougnèssein vô lo livro "Climat des Romands"? . L'é oun livro dé Martine Rebetez é Christine Barras que devese dé fasson (fachon) d'èsplikâ l'tin que fâ et tot paraî l'tin que farâ p'tétre. Tota lo esprèchon san éklyar(s)i de fasson scientifiquo.

IMG_4718.jpg


Oun tin fran fraî per pâke.

  • le Gran devendro lé 29 (vinténou) dé mâ : L'matin dèrriére carâ de soleu su l'pay-is du Vâlese, ôtremein l'tin sara sovin an-aneblo avoué de la plyozhe tantô, é dl'a nâi d'amont 1300 à 1500 mètro. qua(r)que carâ de soleu su l'pay-is d'Aoûta.
  • Dessendo lé 30 (Treinta) dé mâ : l'tin sara sovin en-neblo avoué de la plyozhe (Ploge). Su l'pay-is d'Aoutâ et dé coup su le Valèse, quaque carâ de soleu san possiblyio din la matinâ.

  • La sinta Demeinzhe lé 31 (Treinta-chon) dé mâ : l'tin sara fran fraî avoué dl'a biza,  lanli-lanlâ, avoué de carâ de soleu, mâ tot paraî dé niola, et decé-delé oune ptyouta carâ de naî d'amont 500 a 700 mètro .

  • La sinta delon, lé premi jorn du mai d'avri: L'tin sara sè, avouè preu de soleu. L'syèlo s'en-enblarâ vé la vêprenna. Mâ y farâ fran fraî avoué dé Dzala a l'arbâ..


    Vocabulaire:
    Dèrriére karâ de soleu : dernières éclaircies (averses de soleil!)
    La sinta delon : lundi saint
    Le Gran devendro : le vendredi saint.
    à maitya: à moitié
    L'tin dé la Gran semana à tant qu'à Pâke (Pâ-ty-e): le temps de la semaine sainte jusqu'à pâques.
    Mai d'avri : mois d'avril.

    y'ara dé niola bâssa ou dé broulyâ(r) = il y aura des nuages bas et dé brouillards.
    La bouèta à imazhe : la télévision
    "Ch(tz)alende su la lôzha, Pâk(ty)e au tizon." :
    por cein que :par ce que (vd)



    Extrait du Poème
    QUAND LES PRIMEVÈRES REVIENDRONT !
    d'Amélie GEX (1878) , Cf Thèse Dominique Stich.

    Soflla le vent, soflla la bisa !
    Noutros môrts plôront diens l'Égllése
    Le vent et los môrts sè quèsieront
    Quand les pipètes revindront !

    Traduction:
    Souffle le vent, souffle la bise ;
    Nos morts pleurent dans l'Eglise
    Le vent et les morts se tairont
    Quand les primevères reviendront !

  • (vo pouède vère d'âtro mo Patouè-Français su lé bultino météo dé jorna passâ.)

 

28/03/2013

On tin fran fraî per pâke (pâtye). L'é onco on pou l'hivé!! Brrrr!


Apoyî ché (iqué) per acutar lo messazhio
podcast

Hié, l'tin l'ire (ètâi) preu byo su l'pay-is des Arpitan.

Tot paraî no puès vêre que l'tin su lo pay-is d'Aoûta l'é des cou
fran pa lo mêmo que slu du Ticino (suisso).
Hié lo soleu l'ire fran  byo su l'val dAoûta, mâ lo Ticino l'ètâi d'so dé niola bâssa !!
 
eclaircie_aoste.png

 

  • Dejô lé 28 (vinté-ouè) : on crouyo tin avoué de la plyozhe, é dl'a nâi d'amont 1200 mètro. Mâ sta matina, su lo pay-is de nôchâtel et de fribôrg , la naî tonbera tant qu'à la plan-na !. Su l'pay-is d'Aoûta l'tin porré Rèstâ sè (sec) on bon momin.

  • le Gran devendro lé 29 (vinténou) dé mâ : L'matin é carâ de soleu, pouè
    l'aprî-midzo
    l'tin sara
    sovin an-aneblo avoué dé karâ de plyozhe, é dl'a nâi d'amont 1300 à 1500 mètro. qua(r)que carâ de soleu su l'pay-is d'Aoûta.

 

  • Dessendo lé 30 (Treinta) dé mâ : l'tin sara sovin en-neblo avoué de la plyozhe (Ploge). Su l'pay-is d'Aoutâ et dé coup su le Valèse, quaque carâ de soleu san possiblyio din la matinâ.

  • La sinta Demeinzhe lé 31 (Treinta-chon) dé mâ : l'tin sara fran fraî avoué dl'a biza,  lanli-lanlâ, avoué de carâ de soleu, mâ tot paraî dé niola, et decé-delé oune ptyouta carâ de naî d'amont 500 a 700 mètro .
  • La sinta delon, lé premi jorn du mai d'avri: L'tin sara sè, avouè preu de soleu. L'syèlo s'en-enblarâ vé la vêprenna..

    Vocabulaire:
    La sinta delon : lundi saint
    Le Gran devendro : le vendredi saint.
    à maitya: à moitié
    L'tin dé la Gran semana à tant qu'à Pâke (Pâ-ty-e): le temps de la semaine sainte jusqu'à pâques.
    Mai d'avri : mois d'avril.

    y'ara dé niola bâssa ou dé broulyâ(r) = il y aura des nuages bas et dé brouillards.
    La bouèta à imazhe : la télévision
    "Ch(tz)alende su la lôzha, Pâk(ty)e au tizon." :
    por cein que :par ce que (vd)
    (vo pouède vère d'âtro mo Patouè-Français su lé bultino météo dé jorna passâ.)

27/03/2013

Chalende su la lôzha, Pâke au tizon. Hié, l'ire oun byo soleu su l'val d'Aoûta.


Apoyî ché (iqué) per acutar lo messazhio

podcast

Hié, l'tin l'ire (ètâi) fran byo su l'pay-is d'Aoûta por cein que l'vin soufflyiave du couchant (d'ouest) et balyiave du foehn d'avau l'val d'Aoûta.

eclaircies_aoste_2.png
on ne vè pâ l'bè d'l'hivé !!

Lé 26 dé mâ 2013, l'ire (ètâi) ouna j(z)ôrna de dzâla (gelée) , su la pay-is du Dzurâ, de nôchâtel è dé z'aleman.
Din qua(r)que Kâro, l'ire la jôrna la mé fraî per la fin d'oun mai dé mâ(r)
dèpoué 50 u 100 saijon (année)
(vo povi lière l'articlo dé MétéoSuisso)
(vo pouaide lyère l'article de MétéoSuisso)

L'tin dé la Gran semana à tant qu'à delon dé Pâke (Pâ-ty-e):
Oun tin fran fraî per pâke. l'é onco on pou l'hivé!! Brrrr!
"Ch(tz)alende su la lôzha, Pâke au tizon."

 

  • Demecrô lé 27 (vintécha), : ouna bèla Jôrna avoué preu de soleu, mâ l'matin du pay-is dé nôchâtel vé L'Léman, y'ara dé niola bâssa ou dé broulyâ(r). Dèvant la né,  y'ara dé mouai de niola depouè le couchant. Su l'pay-is d'aoûta le mèdze-naî (foehn,mange neige) soufflyira dé coup.

  • Dejô lé 28 (vinté-ouè)  : Darî carâ de soleu l'matin, pouè oun crouyo tin avoué dé de la plyozhe, é dl'a nâi d'amont 1300 à 1500 mètro. qua(r)que carâ de soleu su l'pay-is d'Aoûta.

  • le Gran devendro lé 29 (vinténou) dé mâ : Darî carâ de soleu l'matin, pouè l'tin sara  sovin an-aneblo avoué dé karâ de plyozhe, é dl'a nâi d'amont 1300 à 1500 mètro. qua(r)que carâ de soleu su l'pay-is d'Aoûta.

 

  • Dessendo lé 30 (Treinta) dé mâ : l'tin sara lanli-lanlâ,  avouè dé carâ de soleu et qua(r)que carâ dé plyozhe (Ploge). Su l'pay-is d'Aoutâ dé coup su le Valèse, on pou mé de soleu.

  • La sinta Demeinzhe lé  31 (Treinta-chon) dé mâ : l'tin sara sovin  lanli-lanlâ, avoué de bèla carâ de soleu, mâ tot paraî dé niola, et decé-delé oune ptyouta plyozhe .

  • La sinta delon, lé premi jorn du mai d'avri: L'tin sara sè, avouè preu de soleu. L'syèlo s'en-enblarâ vé la vêprenna..

    Vocabulaire:
    La sinta delon : lundi saint
    Le Gran devendro : le vendredi saint.
    à maitya: à moitié
    L'tin dé la Gran semana à tant qu'à Pâke (Pâ-ty-e): le temps de la semaine sainte jusqu'à pâques.
    Mai d'avri : mois d'avril.

    y'ara dé niola bâssa ou dé broulyâ(r) = il y aura des nuages bas et dé brouillards.
    La bouèta à imazhe : la télévision
    "Ch(tz)alende su la lôzha, Pâk(ty)e au tizon." :
    por cein que :par ce que (vd)
    (vo pouède vère d'âtro mo Patouè-Français su lé bultino météo dé jorna passâ.)

26/03/2013

Oun novel diccionèro de patouè de Fribôrg.. et assebin l'tin tant qu'a pâke

Din la bouèta à imazhe dl'a RTS, lé 22 dé mâ, y'an prèdzé d'oun novel diccionèro de patouè de Fribôrg.(*)

IMG_4691.jpg
Imazhe de la bouèta imazhe dé la RTS (coleu localo)

 

L'tin dé la Gran semana à tant qu'à Pâke (Pâ-ty-e):
L'é onco on pou l'hivé!! Brrrr!


  • Demâr lé 26 (vintéchi) dé mâ : l'tin sara sovin en-enblo, mâ sovin sè. Tot paraî ,  P'tyoute carâ (kâra) saran possiblyo decé-delé, mâ dè carâ de naî d'amont 500 à 600 mètro. Su lo pay-is du Valèse et d'Aoûta l'syèlo sara à maitya avoué dé nioles é avoué du soleu .

  • Demecrô lé 27 (vintécha), : Preu de soleu, mâ l'matin du pay-is dé nôchâtel vé L'Léman, y'ara dé niola bâssa ou dé broulyâ(r). L'aprî-midzo y'ara dé mouai de niola depouè le couchant. Su l'pay-is d'aoûta le mèdze-naî (foehn,mange neige) soufflyira dé coup.

  • Dejô lé 28 (vinté-ouè) et le Gran devendro lé 29(vinténou) dé mâ : l'tin sara sovin  lanli-lanlâ,  sovin an-aneblo avoué ouna karâ de plyozhe, é dl'a nâi d'amont 1300 à 1500 mètro.

 

  • Dessendo lé 30 (Treinta) dé mâ : sovin en-neblo é quaque plyozhe (Ploge). Su l'pay-is d'Aoutâ dé coup su le Valèse, on pou mé de soleu.

  • La sinta Demeinzhe lé  31 (Treinta-chon) dé mâ : l'tin sara sovin  lanli-lanlâ, dé niola, dé carâ de soleu et decé-delé oune ptyouta plyozhe.

  • La sinta delon, lé premi jorn du mai d'avri: L'tin sara sè, et l'syèlo à maitya avoué dé nioles é avoué dé bèla carâ de soleu.


    Vocabulaire:
    La sinta delon : lundi saint
    Le Gran devendro : le vendredi saint.
    à maitya: à moitié
    L'tin dé la Gran semana à tant qu'à Pâke (Pâ-ty-e): le temps de la semaine sainte jusqu'à pâques.
    Mai d'avri : mois d'avril.

    y'ara dé niola bâssa ou dé broulyâ(r) = il y aura des nuages bas et dé brouillards.
    La bouèta à imazhe : la télévision

    (vo pouède vère d'âtro mo Patouè-Français su lé bultino météo dé jorna passâ.)


    IMG_4679.jpg
    25 dè mâ 2013.
    Lé J(z)honkyè fleuraissan tot Plan.
    Jonquille: Jonkyè, lé bébo zhôno (Jôno), lé beubo, ouna flor de mé, ouna flyow de mé.