22/05/2014

Ceti matenâ du sabla du Sahara ! sènon Ou crouyo tèmps ! Aprî la tormintâ de föhn, de groussâ rolye et des oradzô preu fô(rt).

Bonzho a tuî et totâ,

Aprî  la torminta de mèdze-nê [mange-neige] (föhn) dèns le châblès et le Vâlès (Va-oui) intre demècro et dejô, unâ pèrtubachon va balyér depouès dejô aprî-midzo,et tot-parî dèns la nuèt (né) de dejô tant qu'a devendro des plodze preu fortâ, de groussâ rolye [fortes pluies], surtôt de la  Savouè tant qu'au pay-is Romand. Des viâjo/yadzô y'âra asse-ben des oradzô preu fô(rt), adonc y'âra fôta de fére bèn attencion (-chon) !

Y va tomba(r) de magnin ! (il va tomber des étameurs).

Avouè totâ ceti (sti) rolye, l'est possiblyô que nos pojissons avêr [puissions avoir]  quâque dron-na [inondation]  de nant, rvîre (reviére), et de rio [torrent, rivière].

Devendro aprî-midzo, le tèmps sârat oun bocon myôr, avouèc mèns de plodze et des côp quâque rèrya de solet/chowè/féleux.

Dessendo, demèndze et delon: de brâvo rèrya de solet, mas tôt-parî oun tèmps preu instablyô que porrêt balyér quâque rinchâ [averse] et decé-delé yon-u-dou [un ou deux] oradzô.

Clica(r) inque por aguèta(r) les dangiér (danzî) Mètèo de MètèoSuisso

 Acutâde le texto (écoutez le texte)
podcast

 

lionel fontannaz, apitan, patois, francoprovençal, sable du désert, foehn, genève
Ceti matenâ a l'ârba du dzo pèrs Dzenèva du sabla du Sahara dèns nouthron cièlo .

22.05.2014 vers 06h30

Ce matin à l'aube du jour à Genève, du sable du Sahara dans notre ciel.

 

rolye.png

eps_gfs.png

 

15/05/2014

Aprî los rebusâ ux koku et la bisa, le tssô-tin va s'èn retornâ demènze.

Bonzho à tuî et totâ,

Los rebusâ [rebuse=retour du froid] vont se fôrnî [finir] demènge(-ze). Mas tant qu'a dessendo, unâ bisa franc fortâ va sofflâ du platè Romand tant qu'a la savouè, balyant [donnant] de l'ê franc frêd [l'air bien froid]. L'ê bèn frêd va balyér du gèla (dzâle) [gel/gelée] bas a plan-na (pian-na) dèns la combâ du Rôno, surtô dèns la nuèt (nète) [nuit] de dèjô tant qu'a devèndro, et pot-éthre oncora decé-delé dèns la néte de dèvendrô tant qu'à dèssendo, mas min (muèn) fô(rt).
Dèns les câro/luèc [coin/lieu] yô que la bisa va sofflyâ brâvamènt [va bien souffler ], y'arâ pas de dzâle.. por cen que la bisa èn sôflyan brâvamènt va brassâ (brachâ) l'ê ..adon l'ê frêd pô pas s'ènmouèlâ/s'aglyètâ/s'accumulâ [entasser/accumuler] bas a tèra..

Depouès demenge tant qu'a demârs y'arât prod (preu) [assez] de solet/chowè, mas l'aprî-midzô des "meutons" (niole cumulus) pôrrènt balyér yona-u-dove [une ou deux] câra de ploge(-dze) [averse de pluie] d'amon les mountagne.

 

 

Porque le gèla (dzâle) èn Vâlès l'est bas a plan-na et pas u-tor de 1000 mètro ?.. l'est dinche por-cèn que l'ê frêd l'est més pèsantâ (pèjantâ) [lourde] que l'ê tssô (chôd) [chaud], adon l'ê frêd més pèjantâ va d'ava [va en bas] a plan-na (pian-na).

 

traduction du titre : Après le retour du froid (les rebuses du coucou) et la bise,  l'été va revenir dimanche.


Acutâde le texto (écoutez le texte)

podcast


 

lionel fontannaz, arpitan, francoprovençal, patois, lavaux, bise, bisa
Los vegne du Lavaux dèns le tyènton de Vôd (le 14 du mê de mé 2014)
Les vignes du Lavaux dans le canton de Vaud

lionel fontanaz, arpitan, francoprovençal, patois

De l'âtre coutâ, la brâva savouè, avouè de la nê tant qu'a 1000-1200 mètro (14.05.2014)

De l'autre côté, la belle Savoie, avec de la neige jusqu'à 1000-1200 mètres.

 

 



09/05/2014

Los sant (chan) d'glyafe (saint de glace) de demenge le 11 de mê tant qu'a demârs le 13 de mê. Mas los gèlâ le 14 a l'ârba?

Bonzho a totâ et tuî

Ceta fin de senan-na sarât prod (preu) variablyô.

Dessendo lo cièlo sarât partagièr èntre des niole et quâques bèla fenèthra de solet/chowè. Des coutâ du Val d'Aoûta et asse-bèn du Vâlès (Va-oui) y'ara oun bocon/tchikèta més de solet.

Demenge (-ze), nos arèns oun crouyô tèmps (tin), èn-neblo avouéc des ploge (plodze). L'aprî-midzô (l'aprî-dînâ) quâques fenèthra de solet serènt possiblyô bas à plan-na (pian-na). Ux Val d'Aoûta, et pot-éthre tôt-parî èn Vâlès centralô (Va-oui cintralo) l'aprî-midzô los rèryâ de solet pôrrêt crêtre oun tchikèta. Mas pertôt, l'ê devindrâ mès frêd et y'arât nêvu bas tant qu'à 1500 mètro (meul-chin-chan).

Delon tant qu'a demècro : tojorn (todzô) oun tèmps instablyô, avouèc des niole, des rèryâ de solet/chowè/féleux et quâque gotâ de ploge (-dze). Mas attencion (-chon), la nê pôrrêt alâr bâs tant qu'a 1200 mètro (meul-dou-chin)

Dans la nuèt (nè/nète) de demècrô a dejô, le tèmps devrî s'abada(r) [devrait se lever/s'améliorer], mas avouèc l'ê frêd et unâ nuèt (né/néte) totâ bokatâ d'èt(h)êla [toute fleuri d'étoile ]le riskô de gèlâ (Dzèlâ) [gelée/gel] porrî  crêtre [augmenter] surtôt èn Vâlès sen [sans] la bisa et dèns lo câro a la chotâ [abrité] de la bisa!

Dejô et devèndrô, la bisa porrî soflla(r) brâvament sur (chu) du Platè Suisso tant qu'au Payis de Savouè.

 

Dicton d'Isèrable : Aprî la sant-Ourbin, por a vegne, dangiér est fornî !
Après la Saint-Urbain, pour la vigne, le danger est fini !

 

lionel fontannaz, arpitan, francoprovençal, saint de glace, saint-urbain




 

04/05/2014

Unâ bisâ fortâ tant qu'a demenge. Du solet demenge tant qu'a demârs midzhô. Vidèo en patouè chu los Match de reïnna pèrs Oleïnnà (Evolène).

Bonzho a totâ et tuî,

Ceta fin de senan-na sarât prod frêda avouèc unâ bisâ prod fortâ sur (chu) lo platè Romand. Mas y'arât més de solet/chowè dèns tôs les câro du Payis Arpitan.

Le tèmps (tin) sarât oncora gent/dzint delon et tot-parî demârs dèns la matenâ.

Depouès demârs aprî-midzhô tant qu'a dejô, le tèmps sarât sovènt (sovin) èn-neblô avouèc quâques plodzes et tot-parî oun riskô d'orajô demècrô.


Acutâde le texto (écoutez le texte)
podcast

 

lionel fontannaz, arpitan, francoprovençal, patois, valais, savoie, romandie, bise, bisâ, combat de reine

 

 


Combat de reine à Evolène le 26 avril 2014 par meteo_patois_arpitan

Match (Bàrra) de Reïnna Oleïnna,lo 26 d'avrî 2014
Combat de Reine à Evolène

30/04/2014

Unâ crouyâ senan-na, dessendo de la bisa nêra. Demenge prod sè(c)

Bonzho a totâ et a tuî,

La senan-na (chenan-na) sarât pas tant genta/dzinta, sovènt prod èn-nebla [nuageuse] avouèc des côps des ploge (-dze) et tôt-pariér (tôt-parî) des viâjô [parfois]quâques rèyâ de solet/chowè.

 A fin de senan-na, dessendo [samedi], la bisâ nâra va sofflâ(r) dèns lo Payis Romand. Adonc, dèns le Vâlès et tôt-parié le Val d'Aoûta, le tèmps (tin) pôrrêt devegnîr prod sè(c) avouèc oun tchikèt/bocon [un peu] de solet/chowè.

Depouès delon le 5 (chin/fin) du mês de mé [le 5 du mois de mai], unâ hiôta prècion (-chon) pôrrêt bèn nos balyér [donner ]oun tèmps de solwet [un temps ensoleillé / expression de Savouè].

Acutâde le texto (écoutez le texte)
podcast

 

2038.JPG

 

 

lionel fontannaz, arpitan, francoprovençal, patois, langue régionale, valais, savoie, évolène, Oleïnnà, combat de reine, bataille de reine, meithrà, barra de vatse
Dessendo le 26 d'avrî, les vatses ont bèn Ba-râ por éthre Meithrà.
Samedi le 26 avril, les vaches se sont bien battues pour être reine.

 

 

lionel fontannaz, arpitan, francoprovençal, patois, langue régionale, valais, savoie, évolène, Oleïnnà, combat de reine, bataille de reine, meithrà, barra de vatse
Pîre est franc contènt, sa vatse a gagnâ unâ Sonaye (Chonaye).
Pierre est bien content sa vache a gagné une "sonnaille/cloche"

 

lionel fontannaz, arpitan, francoprovençal, patois, langue régionale, valais, savoie, évolène, Oleïnnà, combat de reine, bataille de reine, meithrà, barra de vatse

 lionel fontannaz, arpitan, francoprovençal, patois, langue régionale, valais, savoie, évolène, Oleïnnà
Unâ trôpa de faye a Oleïnnà
Une troupeau de brebis à Evolène