23/07/2014

Comparaison patois de Genève (savoyard) et d'Evolène : Julyèt 2014, des vyâzo èn chouk lo mountanye le mê le més moyà depouè quasu 35 an !

Bonzho a tuî et totâ,

Avouèc totâ lo plodze (*plóozu) que chont (*cheïn) tombâ depouè le premî zhô(*zò) de Julyèt tant qu'a ora (*òra), ceti mê de Julyèt des yadzô (*vyâzo) l'est le més (*mi) molyâ (*moyà) depouès quasu 35 an. D'amô (*èn chouk) les mountanye dèns lo payis de Fribouâ et tôt-parî d'amô (èn chouk) le Dzura l'est tombâ decé-delé 250  (do-chan-chin-quanta) tant qu'à 270 (do-chan-sètanta) litro u mètro-carrà.

Por lo restâ de la senan-na (*chenànna), lo tèmps (*teïn) sarêt (*charêt) preu (pròouk) ènstablyô, mas avouèc quand mêmo 6 (chi) tant qu'a 9 (nou) houra (*òoura) de solet (*solè). Fô dêre (*dùre) que u mê de Julyèt nos pôvens avêr quasu tant qu'a 13 (trèje) houra de solet. Aprî-midzo (*apré-myezò), d'amô (*èn chouk) les mountanye (*mountànyu) lo tèmps (teïn) sarêt (*charêt) preu (*pròouk) èn-neblo (*enùblo), adonc (*adònn) les niole/niolâ (*nyòla) vont crètre (*krèthe) et balyér (bayé) quâque câre de plodze (*plóozu) tôt-parî de l'oradzô tant qu'a né (nêtt).
Adon, ceta senan-na sarêt pas més (mi) comènt l'outan (*oouktònn), y sarêt pas més oun crouyô tèmps (*kroué teïn, malënparayu) comènt la senan-na passâ (*pachà) ...le shôtan/tssô-tèmps (*tsâ-teïn) va tornâ (*tornà) pèr inque, va tornâ dèns nouthron payis !


(*) : môss du payis d'Oleïnna / mots du pays d'Evolène

 Acutâde le texto (écoutez le texte)
podcast


Tôt-parî acutâde (avouissê/avouichê) des môss du tèmps/teïn pèr Elisabeth Gaspoz d'Oleïnna (d'Evolène):

podcast

 

lionel fontannaz, patois, arpitan, francoprovençal, évolène, genève, savoyard

 Des nioles d'oradzô qu'ènt nom "mammatus", por cèn que chont/chènt comènt (min) des "pofa", "uvro" (*oûro) = pis de la vache , mamelle.
(Photo Lionel Fontannaz, juillet 2014, Genèva, Dzenèva)

lionel fontannaz, patois, arpitan, francoprovençal, évolène, genève, oleïnna, genève, geneva, savoyard, orage, mammatus

 

lionel fontannaz, patois, arpitan, francoprovençal, évolène, genève, oleïnna, genève, geneva, savoyard, orage, mammatus

lionel fontannaz, patois, arpitan, francoprovençal, évolène, genève, oleïnna, genève, geneva, savoyard, orage, mammatus

 

Traduction (plutôt littérale..)

Avec toutes les pluies qui sont tombés depuis le premier jour de juillet jusqu'à maintenant,  ce mois de juillet 2014 sera parfois le plus "arrosé/mouillé" depuis quasiment 35 an. Sur les montagne de Fribourg et du Jura, ici et là il est tombé 250 à 270 litres au mètre carré. l

pour le reste de la semaine le temps sera assez instable, mais avaec quand même 6 à 9 heures de soleil  . il faut dire qu'au mois de juillet on peut avoir jusqu'à 13 heures de soleil. L'après-midi sur les montagnes le temps sera assez nuageux, aussi/donc les nuages vont grossir (s'accroître) et donner des averses de pluies et aussi/également des orages jusqu'à soir/dans la nuit. (carrâ de plodze, patois Genevo-Savoyard).
Donc cette semaine ne sera plus comme l'automne, il n'y aura plus un sale temps comme la semaine passée . L'été va revenir par ici, revenir dans notre pays.


On parle du Patois sur la RTS ce 23 juillet 2014!!

Clicâ-inque (cliquez-ici)

17/07/2014

Unâ senan-na de solet/chowè et més tssôdo !

Bonzho a tuî et totâ,

La senan-na/chenan-na passâ/pachâ nos èns yu oun croué (crouyô) tèmps [sale temps]. Mas le croué/crouyô tèmps est via [est parti] !
Bas a plan-na nos z-en yu 40 tant qu’a 80 millemètro d’ègoua/d’èdye/d’ève [d'eau ]et d’amô les mountanye (chouk lo montanye) 100 tant qu’a 200 mm dèns lo cantyon de fribouâ et 60 tant qu’a 75 mm dèns le Vâlès.
èntre demècro et dejô, la nê est déchindu/dessèndu(k) tant qu’a 1800 mètro !

Ora [maintenant] ceti croué/crouyô tèmps l’est darrî nos !, unâ hiôte prèchon est arvâ pèr inque [par ici]. La senan-na que vint sarêt unâ senan-na de solet que devindrâ tôt-parî franc tssôdo [chaude] depouès demècro. Dejô, devèndrô et tôt-parî dessendo, nos arèns quasu unâ frîcâsse/de groussâ châlo .

Adonc, lo tèmp sarêt franc bîo por séyer lo fèn [faucher les foins] !

Devèndro, y’ara prod/preu de solet, mas d’amô les mountanye les niole vont crêtre l’aprî-midzo est balyér decé-delé lo premî oradzô.

 

Dessendo, todzo prod/preu de solet, mas lo risko d’oradzo va crêtre u véprènâ [vas augmenter en soirée], et surôt dèns la nuèt (né,  niite) de dessendo tant qu’a demenge(-dze). Demenge, unâ perturbachon dèvrâ tornâ/retornâ [revenir] dèns nouthron payis et mé balyér  [et encore donner [1] ]de l’ê més frèd (mi frêk) [2] .


 Acutâde le texto (écoutez le texte)
podcast


 [1] : dans le Chablais savoyard, on dit même en français : "ça va mé donner du froid = ça va encore donner du faire froid"/ il va mé faire froid = il va encore faire froid.

 [2] : a Evolène (Oleïnna), beaucoup de mot se termine avec un "k" qui est prononcé .
Preu=> prod => pròouk
devegnu => devegnuk
pârdu (perdu) => pârduk / pêrduk
amî => amik
frê(d)=> frêk

 

 

fontannaz lionel, patois, savoyard, valaisan, arpitan, francoprovençal

 

lionel fontannaz, arc-en-ciel, patois, roua de chin-martin,

 

 

Diskuchon èntre (intre) amî ceti houè (stu vouèk):

Lionel : "Unâ roua de chin-Martin/sin-Martin / argalanshî / ceta matenâ bas pèr Genèva ".

Bernard:  "bondzo Lionel, vè nô on n'â pâ inkouo trovô le mouo in patouê pouo dere " arc en ciel" peu tè me dere pouo deke onâ roua dè Sin Martïn ?"

Lionel: "Pô pas tant de dêre. Mas crèyo que la chin-Martin l'est la fètha de la fin des venènge et du travâ des tsamp (11 de novèmbro). Adonc pènso que pot-éthre "l'arc-en-ciel" a nom chin-Martin , por cèn qu'annonche la fin des tèmps maleïnna?
Pèrs Oléïnna , crèyo que dêsont "l'Â dóou likton"

Bernard: "lè jeste le onze novinbre l'è la fite u velâdze dè Laïtron la Sin Martin, é l'è le tïn d'intètâ le kayon pouo fire la boutsèri"

Luce :"ë tchyënö no oun di "èrboëteu"

 

 

 

 

 

04/07/2014

Aprî les damajô fé par les orajô, l'tèmps sarêt prod variablyô...pas tant bon por lo fèn et lo recôr.

Bonzho a totâ et a tuî,

Aprî lo orajô de devèndro qu'ènt balyé prod de damajô (-dzô), le tèmps (tin) sarêt (charêt) pas tant bravâ. Y'arâ bèn des côp oun bocon de solet, comèn (min) dèssendo pèndànt la jornivâ et tôt-parî des viajô/yâdzo lo demènge.

Mas les âtres jorn/zho de la senan-na/ chenan-na que vint, sarêt prod/preu èn-neblo, avouèc solâmènt/s'lmin quâques ècliapâ/ rèryâ de fèleux [éclaircies]. Mas surtôt y va plyuvre/plouvre prod sovènt. Delon y va plouvre brâvamènt, demârs et tôt-parî demècro y sarêt pletout des câra de plodze [averses]. U Val d'Aoûta et asse-bèn u Vâlès demârs aprî-denâ lo rèryâ de solet [éclaircies] pôrrènt èthre més lardze [large].

Fô bèn dêre que ceti crouye/kroué tèmps sarêt pas tant bon por lo payijan que dêvont seyér [faucher] lo fèn [foin] et lo recô(r) [regain] !

 Acutâde le texto (écoutez le texte)
podcast

lionel fontannaz, patois, arpitan, francoprovençal, lo fèn, lo recôr, foin, regain

topelement.jpg

Tribune TDG
unâ "fan zone" ècliapâ pèrs l'oura des orajô (Bellerive, Lôsenâ)

 

5982967.image.jpg

RTS
égan-na dèns lo tyanton de Vôd = inondation dans le canton de Vaud

 

 

28/06/2014

Groussâ rolye et groû orajô!! De dessendo nuèt tant qu'a demènge quasu yon mê (un mois) de plodze et de la nê d'amô 2200-2500m !

Bonzho a tuî et totâ,

L'est oncora le tssô-tèmps (tssô-tin) [l'été] tant qu'a dessendo dèns la matenâ. Mas depouès dessendo aprî-denâ tant qu'a demènge(-ze), y'a arât des groussâ ploge (-dze) avouè des viajô/yadzô [parfois] tôt-parî [également/aussi] des orajô (-dzô).

Èntre dessendo et demênge (-ze) y porrêt rolyâ quasu cèn que pô plovre durènt yon mê [un mois].. y va pot-éthre tombâ u-tôr de 50mm (=50 l/m2) et d'amô 2200/2500m y porrêt nêvre franc groû avouèc unâ torminta d'oura d'ouèsto [vent d'ouest, l'oura du cuchient]! .
Adon
[donc, alors] d'amô 2700 mètro, y'ara prod(preu) de nê [neige], pas tant des conditicion (-chon) de tssô-tèmps, mas pletôt cela-le (sla-tye) de l'hivê/l'uvê.
L'oura sarât prod fô(rt), va sofflyâ comèn (min) unâ torminta avouèc d'amô les mountagnes
des côp [parfois] 70 tant qu'a 100 km/h.

Depouès Delon tant qu'a demècro, le cièlo sarâr tôt mècllô [mélangé] avouè des nioles [nuage], des rèryâ de solet et des côp quâques rinchâ [averses].

 

Jour de la semaine: delon, demârs, demècro, dejô, devendro, dessendo, demenge(-dze).

 Acutâde le texto (écoutez le texte)

podcast

 

lionel fontannaz, arpitan, patois, francoprovençal, pluie, neige, tempête

 

Cliqua inque por vêre la carta des dangiérs Mètèo de MètèoSuisso

 

lionel fontannaz, arpitan, francoprovençal, patois

IMPORTANT: Ce bulletin Météo n'a pour objet que d'enseigner le patois et non pas de renseigner avec fiabilité sur les conditions du temps en cours ou à venir. Pour cela se référer à MétéoSuisse.


 

lionel fontannaz, patois, francoprovençal, arpitan
Fête du patois Val d'Aoste, 6 et 7 septembre 2014 Courmayeur.
Lien 1

Lien 2


 

23/06/2014

Groussâ rolye et groû orajô ! oun bocon myôr demâr.. dejô la més genta jornivâ

Bonzho a tuî et totâ,

Unâ perturbacion(-chon) d'orajô et de câra de ploge(-dze) va arvâ dèns nouthron payis. Ceta/sta perturbacion va balyér de groussâ rolye et tôt-parî des côp des orajô prod fô(rt) depouès delon tantôt, mas surtôt dèns la nuèt de delon tant qu'a demârs.

Demârs, dèns la matenâ oncora des câra de ploge, l'aprî-midzô ja/dza oun bocon myô(r), et la nuèt le tèmps pôrrêt éthre pro sè(c). U Val d'Aoûta oncora prod de niole demârs avouèc des câra de ploge.

Demècro prod de solet avouèc des câra de ploge l'aprî-midzô, surtôt d'amô les mountagne.

Dejô la més genta/dzinta jornîva de la senan-na.

Devèndro et dessendo, le cièlo sarâ partagiér èntre des niole, des rérya de solet et quâques rinchâ.

Demenge: prod de solet et prod sè(c)

 

Acutâde le texto (écoutez le texte)



podcast

 

lionel fontannaz, arpitan, patois, francoprovençal, orage, orajô

 

lionel fontannaz, arpitan, patois, francoprovençal, orage, orajô

lionel fontannaz, arpitan, patois, francoprovençal, orage, orajô

lionel fontannaz, arpitan, patois, francoprovençal, orage, orajô

http://www.meteociel.com/modeles/wrfnmm.php