20/08/2014

Noutrhon pay-is adè/todzô ballotâ pè l'ê dé tropico et poléro

 

Tô (teu) l'an, l'tin shi (thi) no, l'ê diktâ pè lè difèrinche (df'rinse) d'tempèratura (tinpèratura) intre lè pay-is frâ et lè pay-is tssô.

 

Dè cou, l'vin du sudô peusse(o) d'l'ê fran tssô dè tropicô vè nouthron pay-is, adon le zèrô dègrè s'lèvâ preu hyô. Pindin l'tssô tin l'0° pou allâ d'avau tant qu'à 4000 m (catro-mèlo mètro).

 

D'âtre coup o'est l'oura du nô qu'aportâ d'l'ê fran frâ, et sti coup le zèrô dègrè pou S'ABÉSSÎ, y pou alla d'ava. Et kin l'è l'hivê, l'zèro dègrè pou s'abéssî d'ava dsu la plan-na... mâ sé la bisa peusse d'l'ê onco mé frâ, l'ê kè vin d'la sibèria, sti cou l'è pâ l'zèro qué vin dsu la plan-na, adon y pou fâra dé groussâ crâmine.. mé sovegnio (vô sovegnio) sê dôto d'la crâmine de fèvri 2012, et peinsso qué lé z'anchin se sovegnant assè-bin d'la crâmine de 1959 (mèlo-nou-chin-fincantenou) .

 (ré-édition du texte du 09.08.2013), depuis lors ma manière d'écrire à évoluer en adoptant l'ORB, ici écriture principalement phonétique
podcast

Titre: notre pays toujours balloté par de l'air tropical et polaire.

 

lionel fontannaz, arpitan, l'tin shi no, francoprovençal

15/08/2014

On bocon d'èsplykachon mètèo: lo prévijion d'insinblyô/d'ènsèmblyô

Bonzhor a tui,
K'min l'è possiblyô de farâ dé prévijion tant qu'à 7 (cha) u-bin mé de 10 (dije) jôrn (dzhor) ?
Loz profèchonèlo du tin l'an dè modèlo qué pouant karkulâ dé mouai de soluchon, què s'nôme dé prèvijion d'insimblyô .Kin lo soluchon dé tô lé karkula san mêmo, adon lo mètèologuô l'è preu sû d'k'min l'tin va èvolouâ (évolwa).
(ré-édition du texte du 06.08.2013, depuis lors ma manière d'écrire à évoluer en adoptant l'ORB, ici écriture principalement phonétique)



podcast

eps-gfs.png


lionel fontannaz, arpitan, francoprovençal, l'tin shi no

 

Dsu l'imadze, lo difèrenta lènye san lo diférenta karkula du modèlo pè lo tempèratura et la ploge (plodzhe). Kin lé lènye san tô prè lé yena dé-z âtre, adon la prévijion l'é preu sû. Mâ kin lo lènye san tôta disparsâ (dichpèrcha FR), y vu dêre qu'la prèvijion l'è preu azarda (ajardâ FR).

Prèvijion d'insimblyô dsu la têla (prévision d'ensemble sur le web)

 

10/08/2014

Quaque mô pè devejâ d'la ploge (plodze) in Arpitan

 

Bonzho,

Dèns la linga (leinga) francoprovençal, la lengua/lenva du "cé qué laîno" , la vîlye lengua de Genèva et d'âtre pay-is (Vô, vâlèse, Aosta (Aoûta), Savouè, ..), y'a assè-bèn des muèl/mouai de mô/môss pèr devejâ de la "pluie":
La ploge (plodze,piodze) : la pluie
Lè carâ de ploge : une averse de pluie
ouna rincha : une averse
Oun ' arozaye : une averse
Y Plyu, Y l'a plovu, : il pleut
Y plyu à la rolye, à la vessa : il pleut fortement
Y va tonbâ dé manyin (magnin) : il va tomber des étameurs
Oun bona versa:une belle averse
Ouna plovan-na (na plovan-na) : des jours de pluies
na markanye : une petite pluie
Quaque gotâ van tonbâ decé-delé : quelques gouttes vont tomber ça et là.
Dé groussâ rolye : de fortes averses / pluies
Y va rolyâ : Il va pleuvoir fortement
Y va fâre gotâ : il va bientôt commencer à pleuvoir
y va achutâ (chutâ), rachutâ : la pluie va s'arrêter (achutâ = s'arrêter, se calmer)
Y va sèssa de plyuvre : il va cesser de pleuvoir
s'bêta à la chutâ . S'bêta achutâ : se mettre à l'abris

Et dêre qu'au zô de houè, sto mô n'sènt/cheïn pâ mé congnu pèr grant mondô. Vêtiâ perque, y'è commenthi (K'minfi) sti blog èn francoprovençal/Arpitan.

Arvî à tê, Arrevêre à tê et boun tssô tin !
(ré-édition du texte du 03.08.2013, , depuis lors ma manière d'écrire à évoluer en adoptant l'ORB, ici écriture principalement phonétique)

Cliquez et écouter le bulletin en Patois
Apoyî iqué per acutar lo messajô

podcast

 

Bonjour,

Dans la langue francoprovençal, la langue du « cé qué laîno », la vieille langue de Genève et d'autres régions (Vaud, Valais, Aoste, Pays de Savoie, Bresse, Beaujolais, lyonnais, dauphinois..et même une petite région des pouilles!) , il a bien des mots (mouai=beaucoup) de mot pour parler de la « pluie » :

....
Et dire qu'aujourd'hui (dans ces temps présents), ces mots ne sont pas connus de grand monde. Voilà pourquoi j'a commencé ce blog en francoprovençal (aujourd'hui cette langue est appellée Arpitan).

Aurevoir et bel été !

 

05/08/2014

Orajô égrénâ u-bin dé groû orajô qué pouvan trafolyâ tôta l'europâ ?

Pindin l'tssô tin, kin y'a preu sélâo la têra è résheudâ, et sé l'ê l'è assè-bin umida, adon la chalò va peussâ la vapô d'èdya in-hyot din l'ê mé frâ.
Sla-tye pou s'condensâ en petyoutâ gôta qué formeran dé niola. Mé hyô, yeu qu'l'ê l'è mé fraîda s'forme dé cristo d'glyafe .

O'è l'aprî-midzo et u vêprô, qu'la chalô va
balyî mé d'feursa a l'atmosfèro, pé forma dé groussâ niola, que sant in premî dé grou meûton. Dinse, sti grou meuton pouvan balyî dé rinchâ , dé arozaye . Kin sti niola s'abâda tant qu'à la stratosfèrô o'è oun niola d'orajô. Sli-tye pou balyî dé goussâ rolye, dé grenolon, d'la grêlâ, de l'oura preu fôr qu'y soufflye sovin per a-kô. Sto-z-orajô de chalò se formant d'abô dsu lé mountanye et dé cou s'enmôdant dsu la plan-na.
Sto-z orajô kin le sèlâo va dremî, lé van dissipâ.

Mâ kin oun fron de niole et de ploge vin d'l'atlantico vé nouthron pay-is et qué nô avan dé groussâ chalò shi nô, lé-z orajô san pâ mé égréna. Dé lènye d'orajô se forman d'su la Franche et s'môdan vé nouthron pay-is. Sto -z- groû orajô van travarsâ (trafolyâ) tôta l'Europâ et assé-bin nouthron pay-is, balyîan decé-delé dé groû damazho.
(réédition du texte du 28.07.2013, , depuis lors ma manière d'écrire à évoluer en adoptant l'ORB, ici écriture principalement phonétique)

podcast

Pendant l'été, quand il y assez de soleil la terre réchauffé, et si la'ir est assez humide la chaleur va pousser la vapeur d'eau en altitude (courant thermique ascendant) dans de l'air plus froid. Celle-ci se condense en petites gouttes qui formeront des nuages. Plus haut, où l'air est plsu froid se forment des cristaux de glace. C'est laprès-midi et en soirée que la chaleur va donner de la force à l'atmosphère (force convective) pour fprmer des gros nuages, qui sont au début des gros cumulus (mouton). Ainsi, ces gros moutons peuvent donner des averses. Quand le nuage se lève jusqu'à la stratosphère c'est un nuage d'orage (Cumulonimbus). Celui-ci peut donner de grosses pluies, de la grêle, des rafales de vent. Ces orages de chaleur (thermique) se forment d'abord en montagne et peuvent ensuite déborder sur la plaine.

Mais quand un front nuageux et de pluie vient de l'atlantique vers notre pays et que nous avons de grosses chaleur chez nous, les orages ne seront pas isolés. Des lignes d'orage se froment sur le France et se déplacent vers notre pays, la journée et aussi la nuit. Ces orages vont traverser toute l'Europe et notre pays en causant ici et à de gros dommages. C

 
Orajô égrénâ u Fron d'orajô ? Orages isolés ou... par meteo_patois_arpitan

29/07/2014

A la chôta/chòtha ! y va més rolyâ ! lo payis sarêt més tôt ënkuvà/blyèt !

Bonzho a tuî et tôta ,

Lo mê de julyèt va fornî comèn (min)  l'a comènthî .. lo niole vont oncora balyér de plodze (plóouzu ) tant qu'a demècro (* dumêkro).
Y va sovènt rolyâ (plové franc fô) dèns l'Alpes,lo payis sarêt/charêt mé tôt ënkuvà
[trempé, Evolène VS]
, adonc des
égouâjo (-dzô) [crue, Savoie] sarènt  possiblyô.

Ceti mê de julyèt 2014, lo mondo va s'en sovegnî .. oun mê avouè trô(p) de plóouzu, oun mê qu'a yu fôta de solet , adonc oun mê franc
maleïnno por lo payijans et tôt-parî lo metyér (*muchyè) [métier] du torismo .


Mas Dejô (*duzoù) lo 31 (trente-yon) de julyèt , le solet va tornâ u payis et balyér unâ dzinta jornivâ .
Devèndro por la fètha nacionala du premî aoû(t)/û, lo solet porrêt bèn restâ oun tchiká de tèmps/teïn , mas a nuét /néte y'ara ja/dza oun risko d'avêr decè-delé quâque rincha u oradzô u vêprô .

Y chimble que dessendo 02 d'août(*duchàndo) et demenge (*dumèïnzu) sarêt/charêt pot-éthre prod/próouk ènnublo avouèc des viajô/vyadzô des plodzes.

Mas nos pôvens avêr quâques bîo sonjo/sondzo/tabèss (*)
[rêves]..
Agouèthâde/avouetchyâ la carta du modèlo GFS por lo méten du mê d'Aoû(t) ... Unâ brâva/dzinta hiôta prèchon ...
A confermâ bèn chu !

(*) : Arpitan d'Oleïnna / Evolène

Acutâde le texto (écoutez le texte)

podcast

 

lionel fontannaz, patois, arpitan, francoprovençal, Oleïnna, Evolène

 

 

 

(clicâ) ==>Vêre la carta des dangièr mètèo de ora (MètèoSuisso)

 

 

 

lionel fontannaz, patois, arpitan, francoprovençal, Oleïnna, Evolène

 

 

 

Titre : A la chôta/chòtha ! y va més rolyâ ! lo payis sarêt més tôt ënkuvà/blyèt
" à l'abris, il va encore pleuvoir fortement ! le pays sera encore tout trempé"