06/09/2015

La fétha du patouè d'a Savouè, Genèva, Vôd, Vâlès, Fribouâ, Nochâtel et la Val d'Aoûta !!

Bonzhô a tuî et totâ,

Adon (l)a tempèraturâ a dècréchu oun bocon/tchikèta los zhôss/jorn passâ. Y sarêt oncora dinse/acheïn delon/dulon et demârs/dumâ atòs d'a bisa que va sofflâ de Nochâtel tant qu'a Dzenèvâ et oun bocon pèr Ennecy.

Y'arêt prod* de solè quasu totâ la senanna*, de delon tant qu'a devendrô dens tôt lo payis francoprovençal/arpitan.

Nos sens qu'a l'entran de l'ôton/l'endarî, mas avouè la bisa a l'arba y'arêt des côp quâques niolâ/nioule bassâ (stratus) chu/sur lo platè Suisso.

 

A fin de senanna, dessendo et demenge, pas oublâ de s'enmodâ (partir) a fétha des patouès pèr r'gny (reignier, Savouè/hiotâ). Y sarêt la fétha d'a lengoua/lenva francopronvençal, qu'a nom asse-ben "Arpitan".

Quinta météo por (l)a fin de senanna ? niolâ et des viajô quâque plodze ? pot-éthre, mas nos allens pas caponâ.. nos pôrrens bêre dou u três côp de blyan, devujâ, prédgiér, cortegiér, causâ, enfin parlâ nouthron bio patouè !!
Adon vive lo patouè, vive l'Arpitan ..unâ lengoua por éthre tuî ensemblyô contrô celo/slo que vôlent nos séparâ, comènt ceti badian/taco de Stauffer.

 

A'rvî a tuî , A'rvî a totâ..

 

 Acutâde lo texto (Ecoutez le texte)


podcast

por acutâr tô pllan (pour écouter plus lentement)


podcast

fete-patois_2015.jpg

Variantes:

delon (lundi): dilon, dulon,demârs,dumâ

dessendo (vendredi): d'ssende, ducheïndo.

demenge: demenze, dumeïnzu

prod: variante, preu, pra, pròouk .

senanna : variante chenanna, semanna, s'manna.

Parler : devujâ, prédgiér, cortegiér, causâ,  parlâ

 

Lo carô des cognessor / le coin des connaisseurs:

Mot du jour arpitan / francoprovençal: allumette

 

 

1) (Hérémence , Valais) : motsètta, alomèta.

 

2) (Evolène , Valais) : motsèta (n.f)
Bayû-mè oünna motsèta po avyà lo fouà ...patouè de Olëinna (Hortense Fournier)

 

3) (Nendaz, Valais) : motsèta (n.f) « é motstèta dû choupétro = les allumettes soufrées »

 

4) (Savièse, Valais) : mótséta

 

5) (Le Trient, VS) : motsèta (n.f) , alumèta « Brotsi (oun’ alumèta) = frotter une allumette »
« 
Y’é brotcha oun’ alumèta, j’ai craqué une allumette »

 

6) (Fribourg): motsèta

 

7) (Savoie) : almèta, aloumèta, motsèta (Chablais).
8) Val d'Aoste : alemetta, alimetta, lemetta

 

9) dictionnaire Stich (ORB) : alumèta, mochèta.

Notes :
Autres sens pour Mostèta
1) abeille (Evolène, Nendaz, Savièse)
2) moucheron (Nendaz)
2) Crampon sous le fer du mulet (Evolène, Nendaz)

 

4) Crocus du printemps (crocus albiflorus).
N’in le foryie, li motsète chonfoue, c’est le printemps (littéralt. nous avons le printemps), les crocus sont dehors .

Remarques :
Mostè nm. tison à moitié consumé ; branche de bois allumée à l'extrémité (Albertville).

 

Autres référence : Dictionnaire du Moyen Français (1330-1500)

https://apps.atilf.fr/lecteurFEW/lire/63/176

Liens divers :

http://www.patoisvda.org/pa/index.cfm/moteur-de-retsertse.html

 

 

Les commentaires sont fermés.