01/09/2013

Des charrèt franc bizâro u fond de l'égoue (éga, édye)! Grant byô temps (tin) et preu chô (tssô ou tchô)

Bondzho à tui,

Nô allan réstâ drai dso ouna hyote-préchion, adon l'tin sara preu sè avouè du sèlâo (fèleû) et dé coup quaque niola, et ce tant qu'à devendro le 6 (chi) de septembro.

Arvî et à bastou (à bientôt)

Transcription en Orthographe Francoprovençal unifié, ORB, (Orthographe de Référence B)
Les mots soulignés n'ont pas (encore) été trouvé dans l'ORB actuel

 

Bonjorn à tôs (tuès)

Nos allont réstar drêt desot una hiôta prèssion (haute-pression), adonc le temps sara prod sèc avouèc du solely (soleu) et des côps (parfois) quârque niola, et ce tant que devendro le 6 (siéx) septembro.

 

A revêre et a ben setout

 

vin_rousette_peclette.JPG
Unâ botelye de "Rousette" franc bôna (bouna)
A voutra santâ !
Houé (aujourd'hui) j'Féte mes 25 sêson de travâly avouèc Mètèosuisso!

pronociation approximative:
botelye =bo-teuille
bôna=bou-na
sêson= chaijon (dans le sens =>année)
25= vinte-fin
travâly= tRRa-vE-ille (on peut aussi dire l'uvra, l'ouvrajô (l'ouvradzho)
avouèc = avouè

 

 

L'hèrba du lèc pelotâ (carèssié) pèr le coren du Rôno de-coutâ de Genèva.
Mas asse-ben un (eun) charrèt des bazâr qué vendont ce qu'est pas tojorn (todzho)  utilo. Diens mile an, vêque cen que troveront los archèologue, des charrèt franc bizâro u fond de l'égoue (éga, édye)!

Les algues (l'herbe du lac) caressée par le courant du Rhône à Genève.
Mais aussi un charriot des bazards qui vendent ce qui n'est toujours utile. Dans milles ans, voilà ce que trouveront les archéologues au fond de l'eau, des charriots bien étranges !

Note: on remarquera que le mot "égouts" est bien voisin de mot  "Egoue" (ega, edye) en Arpitan..

Les commentaires sont fermés.