29/08/2013

Depouès dejô du sèlâo (solely), des côps quârques niola, los première niola bassâ (stratus)

Bonzho à tui,

Depouè dejo, l'tin sara preu sè avouè du sèlâo, sti-chè pou deurâ tant qu'à demècrô lé catro (4) d'sèptinbro. Sta matenâ y'ara quaque niola bassa (Stratus) dsu la pla-na Suisso. Demeinzhe, y'ara dé cou bin dé mouaî d'passazhô d'niola, mâ l'tin sara tozho preu sè.

Arvî, Arvêre


Cliquez et écouter le bulletin en Patois
Apoyî iqué per acutar lo messajô

podcast

Transcription en Orthographe Francoprovençal unifié, ORB, (Orthographe de Référence B)
Les mots soulignés n'ont pas (encore) été trouvé dans l'ORB actuel, les mots entre parenthèse demande une attention particulière pour appliquer une prononciation/un accent local ou régional.


Bonjorn à tôs (tuès)

Depoués,dejô, l'temps sarat prod sèc avouèc du solely (So-le), ceti pouêt durar tant qu'à Demécro le quatro de septembro. Ceti matenâ y'arat quârques niola bâssa dessus la plana Suisso (Stratus). Demenge y'arat des côps des mouaî de passajô de niola, mas le temps sarat tojôrn prod sèc.

A revêre

Pouêt (peut), ne pas confondre avec la forme régionale du mot cochon (Pouët)


Acutâde la Chançon de la trôpa des patouesan de Cruseille à la fèta de Bulla (24-25.08.2013)
( Ch=Th anglais)
podcast

 

Patois, salève, cruseille, fèta dé patouè, fête des patois, bulle,lionel fontannaz
Transposition du refrain (du triolâ) en ORB

Ce qu'el és brâva ma cascâda
quand el ch.ute per les roche drêt bas
el chante un côp apouès s'emmode
tant qu'u fond de la conbâ avâl
Tôt u long de sa promenâda
el emporte mon côt veriê (veriâ)
O'est à coutâ de la cascadâ
que nouthros côr se sont acrochiâ

Notes: ch = th (ex: acrochiâ)
Mais ch. = ch (ex: ch.ute)


 

 


27/08/2013

Des niola et quârques ploge. Depouès dejô grant bîo temps

Bonzho à tui,

Adon ahouè l'tin sara onco preu sè sta matenâ  avouè quaque rérya d'sèlâo. Tantô y'ara dé mouai de niola et assé-bin quaque d'plodzhe, et dé coup oun orazho.

Demècrô, l'syèlô sara preu en-neblo, adon y pluvrya dé cou decé-delé; Mâ dé cou nô pourran contâ avouè dé réryâ de sèlâo (Féleû, choey; soleu =dans bas chablais) dsu la pla-na.
Dé-coute la combâ d'Aoûta, y'ara mé d'éklyérchà.

Depouè dejo, l'tin sara preu sè avouè oun gran byo tin, sti-chè pou deurâ tant qu'à demeinzhe lé premi d'sèptinbro.

Cliquez et écouter le bulletin en Patois
Apoyî iqué per acutar lo messajô


podcast

Transcription en Orthographe Francoprovençal unifié, ORB, (Orthographe de Référence B)
Les mots soulignés n'ont pas (encore) été trouvé dans l'ORB actuel

Bonjorn,

Adonc, houé, l'temps serat oncor prod sèc ceta matenâ avouèc quârques ècllarcia. Tantout, y'arat més de niola et asse-bin quârques ploge et des côps un (on) orâjo.
Demécro, le cièl serat enneblo, adonc y plovêrat des côps de-ce de-le. Mas des côps nos povêrens comptar avouèc des ècllarcia dessus la plana. De coutâ de la comba (valadâ) d'Aoûta, y'arat més d'ècllarcia.
Depoués, dejô, l'temps sarat prod sèc avouèc un (prononcé on) grant biô temps, ceti pouêt durar tant qu'à le premièr de septembro.


 

lionel fontannaz, l'tin shi no, arpitan, langue minoritaire, francoprovençal
L'lé dl'a Grevîre
ORB: Le Lèc de la Gruviére

 

(Cliquez ) Votre le blog du 26.08.2013 sur

l'orthographe francoprovençal unifé (ORB)


26/08/2013

Fèta dé patouè: L'Orthographe ORB de la Langue Arpitanne (Francoprovençal). Demâr et demècrô dé niola et quaque plodzhe, depouè dejô du sêlâo

Bonzho à tui,

Adon ahouè l'tin sara preu sè et y'ara preu sèlâo. Tantô quaque carâ d'plodzhe saran possiblyô dsu lé mountanye.

Demâr et demècrô, l'syèlô sara preu en-neblo, adon y pluvrya dé cou decé-delé; Mâ dé cou nô pourran contâ avouè dé réryâ de sèlâo (Féleû, choey; soleu =dans bas chablais) dsu la pla-na.
Dé-coute la combâ d'Aoûta, y'ara mé d'éklyérchà.

Depouè dejo, l'tin sara preu sè avouè oun gran byo tin, sti-chè pou deurâ tant qu'à demeinzhe lé premi d'sèptinbro.

Cliquez et écouter le bulletin en Patois
Apoyî iqué per acutar lo messajô

podcast

Transcription en Orthographe Francoprovençal unifié, ORB, (Orthographe de Référence B)
Les mots soulignés n'ont pas (encore) été trouvé dans l'ORB actuel

Bonjorn,

Adonc, houé, l'temps serat prod sèc et y'arat prod de solely (soleu-ye) . Tantout, quârques carâ de ploge seront possiblo dessus los montagne.
Demârs et demécro, le cièl serat enneblo, adonc y plovêrat des côps de-ce de-le. Mas des côps nos povêrens comptar avouèc des ècllarcia dessus la plana. De coutâ de la comba (valadâ) d'Aoûta, y'arat més d'ècllarcia.
Depoués, dejô, l'temps sarat prod sèc avouèc un (prononcé on) grant biô temps, ceti pouêt durar tant qu'à le premièr de septembro.

***************************************************

 

Orthographe ORB:
Bonjour, suite à la fête international de Bulle du 24 et 25 Août, l'Alliance Culturelle Arpitanne" (Aliance culturèla arpitanna) a représenté l'ORB.

L'ORB  "Tè qu'è que sin-tye ?" "qu'est-ce que c'est que ça ?"

Orthographe de Référence B (ORB): C'est l'orthographe de la langue Arpitanne la plus récente (Francoprovençal) . (voir aussi arpitania.eu)

"Cette écriture orthographe supra-dialectale ....comme en occitan, en breton et néerlandais ...ne touche en aucun cas à la variation des parlers qu'elle est censée respecter. Bien au contraire elle tente de concilier l'unité d'une langue avec la pluralité dialectale" (Réf. Dominique Stich, Dictionnaire Francoporvençal, édition Le Carré 2003, Thonon-les-bains).

Comme Néo-Patoisant (Néo-Arpitan), je dois dire que les écritures "locales" (Savoyardes, Valaisannes, Vaudoises, Fribourgeoises, Valdotaîne,..) m'aident à saisir des prononciations. Mais aujourd'hui la possibilité d'écouter des CD, ou des podcast sur internet par exemple, permettent de mieux aborder les variations de la prononciation de la langue Francoprovençal.

En revanche, si on veut que les communautés Arpitannes (Francoprovençales) communiquent de manière unitaire entre-elles, si on veut que son statut de langue soit enfin reconnu par les pays qui l'hébergent(Suisse, Italie, France) et être intégrer dans la Charte européenne des langues minoritaires, il est nécessaire de donner à cette langue un corpus solide. C'est le but de l'ORB. En aucun cas l'ORB veut se substituer aux spécificités locales ou régionales, au contraire, c'est un point de départ pour se nourrir "solidement" de toutes ces couleurs locales. A ce titre, les divers glossaires exhaustifs (Viret) et magnifiques dictionnaires (Valaisan, Fribourgesois,..) ont évidemment toutes leurs places.

*****************************************************************

lionel fontannaz, arpitan, francoprovençal, ORB, l'tin shi no
Dzakye Mounir balye quârques èxpllicacion sur l'ORB (24.08.2013, Bulla, FR)
Grant-Marci asse-bin à Alain Favre, Nicole Margot, Luca Tillier et d'ôtro patouesant !

lionel fontannaz, arpitan, francoprovençal, orb, l'tin shi no
D'la comba dAoûta, du Valêse, de Vôd, de la Savouè
Vêque le côrp (groupe) de l'A.C.A (25.08.2013, Bulla, FR)
(Aliance Culturèla Arpitanna)

bernard_bornet.png

Acutâd l'èmission de radiô, una discussion de Monchu (Monsior ORB) Bernard Bornet

rappô à l'avegnir de la lengoua francoprovençal
(25.08.2013, Bulla, FR)
(cliquez pour écouter l'émission)

Grant Marci Monchu Bernad Bornet !!

lionel fontannaz, arpitan, francoprovençal
Nono et Fonfon-junior !!
M'a faî grant plaijî te rencontrâ Nono !
(25.08.2013, Bulla, FR)

 

htsavoie_chablais.JPG

Dé ancian (anchin) et dé joueno (Dzhou-èno)!

L'côrp (groupe) du Chablès d'Savouè

Bonzhor à la famelye Bron d'Habère-Poche
(25.08.2013, Bulla, FR)

 

cruseille.JPG
Lo pataisan d'Cruseille (hyote-Savouè)

Y chantâvont (Tsan-tâvont) fran bin "la Kaskodà" (cascâda en ORB)

 


 

24/08/2013

Fête des Patois à Bulle! Féta dé Patouè à Bulla. La Féta d'l'Arpitan. Du sèlâo dzo lé niola!

Bonzho(r) à tui,

L'24 (vinte-catro) et L'25 (vinte-fin) d'Ou, y'ara la Fèta internachional dé Patouè à Bulla din l'pay-is d'Fribouâ, et drâi dinse la féta d'lArpitan. Por chu, y'ara du sèlâo dzo lé niola !

In-aprî l'tin d'salway (d'sèlâo) dé dzhor (jôrn) passâ, l'oura d'ouèsto va peussâ dé mouai de niola et décou d'la ploge (plodzhe) vè nouthroun pay-is. Dessendo, y'ara onco quaque rèrya de sèlâo, mâ tantô fodrâ contâ avouè dé carâ de plodzhe et doutrai orajô decé-delé. Demeinzhe y'fara oun crouyo tin, y pluvrya preu sovin. Delon sara (s'ra) on bocon min crouyo. Sti pouë d'tin va fâra dékraître lé tempèratura, por cein qu'l'oura d'ouèsto peussra shi nô de l'ê mé frâi.

Arvi à tui

Cliquez et écouter le bulletin en Patois
Apoyî iqué per acutar lo messajô

podcast
 

 

Traduction:
Le 24 et 25 Août il y aura la Fête international des Patois à Bulle dans canton de Fribourg, et précisément la fête de l'Arpitan. Pour sûr, il y aura du soleil sous les nuages !

 

Après le temps ensoleillé des jours passé, le vent d'ouest va pousser de nombreux nuages et parfois de la pluies vers notre pays. Samedi, il y aura encore quelques rayons de soleil, mais dans la journée faudra compter avec des averses de pluies et deux-trois (=quelques) orages ici et là. Dimanche il fera un sale temps;il pleuvra souvent. Lundi se sera un peu moins mauvais. Ce temps de cochon va faire baisser les températures, car le vent d'ouest pousseront jusque chez nous de l'air plus frais.

Logo__feta_bulle_2013.jpg

rguètâ loz informachion d'la féta dé Patouè à Bulla (Bulle)

21/08/2013

Gran Byô tin tant qu'à la fin d'la seman-na

 

 Bonzhor à tui,

Yeura (Ora) la bisa va onco soufflyâ , sta-ché (stasse VD, Chtache FR)  va cessâ din la né qué vin.

Depouè demècrô tant qu'à dessendo l'24 (l'vinte-catro) d'ou y'sara onco le tssôtin, oun tin de salway et l'aprî-midzo y'fara èteu (uto) de 29 (vinte-nou) dègrè. Depouè devendro, Sta chalò balyèra tanto u au vêpro dutrâi (2-3) orajô dsu lé mountanye.
Demeinzhe, fôdra chin-dotô contâ avouè oun sièlyo preu en-neblo et y pluvrya dé-coup decé-delé.

Cliquez et écouter le bulletin en Patois
Apoyî iqué per acutar lo messajô

podcast

traduction:

Maintenant la bise  va encore souffler, celle-là va cesser dans la nuit qui vient.
A partir de mercredi et jusqu'à dimanche le 25 Août ce sera encore l'été, avec un temps ensoleillé, et l'aprè-midi il fera autour de 29 degrés. A partie de samedi, cette chaleur donnera l'après-midi ou le soir 2-3 orages en montagne.
Dimanche faudra sans doute compter avec un ciel nuageux et il pleuvra parfois ici et là.

 

lionel fontannaz, l'tin shi no, arpitan
D'Genèva l'20 d'ou 2013.

lionel fontannaz, l'tin shi no, arpitan

Shi loz péshyeû d'Genèva (20.08.2013)
Chez les pêcheurs