26/08/2013

Fèta dé patouè: L'Orthographe ORB de la Langue Arpitanne (Francoprovençal). Demâr et demècrô dé niola et quaque plodzhe, depouè dejô du sêlâo

Bonzho à tui,

Adon ahouè l'tin sara preu sè et y'ara preu sèlâo. Tantô quaque carâ d'plodzhe saran possiblyô dsu lé mountanye.

Demâr et demècrô, l'syèlô sara preu en-neblo, adon y pluvrya dé cou decé-delé; Mâ dé cou nô pourran contâ avouè dé réryâ de sèlâo (Féleû, choey; soleu =dans bas chablais) dsu la pla-na.
Dé-coute la combâ d'Aoûta, y'ara mé d'éklyérchà.

Depouè dejo, l'tin sara preu sè avouè oun gran byo tin, sti-chè pou deurâ tant qu'à demeinzhe lé premi d'sèptinbro.

Cliquez et écouter le bulletin en Patois
Apoyî iqué per acutar lo messajô

podcast

Transcription en Orthographe Francoprovençal unifié, ORB, (Orthographe de Référence B)
Les mots soulignés n'ont pas (encore) été trouvé dans l'ORB actuel

Bonjorn,

Adonc, houé, l'temps serat prod sèc et y'arat prod de solely (soleu-ye) . Tantout, quârques carâ de ploge seront possiblo dessus los montagne.
Demârs et demécro, le cièl serat enneblo, adonc y plovêrat des côps de-ce de-le. Mas des côps nos povêrens comptar avouèc des ècllarcia dessus la plana. De coutâ de la comba (valadâ) d'Aoûta, y'arat més d'ècllarcia.
Depoués, dejô, l'temps sarat prod sèc avouèc un (prononcé on) grant biô temps, ceti pouêt durar tant qu'à le premièr de septembro.

***************************************************

 

Orthographe ORB:
Bonjour, suite à la fête international de Bulle du 24 et 25 Août, l'Alliance Culturelle Arpitanne" (Aliance culturèla arpitanna) a représenté l'ORB.

L'ORB  "Tè qu'è que sin-tye ?" "qu'est-ce que c'est que ça ?"

Orthographe de Référence B (ORB): C'est l'orthographe de la langue Arpitanne la plus récente (Francoprovençal) . (voir aussi arpitania.eu)

"Cette écriture orthographe supra-dialectale ....comme en occitan, en breton et néerlandais ...ne touche en aucun cas à la variation des parlers qu'elle est censée respecter. Bien au contraire elle tente de concilier l'unité d'une langue avec la pluralité dialectale" (Réf. Dominique Stich, Dictionnaire Francoporvençal, édition Le Carré 2003, Thonon-les-bains).

Comme Néo-Patoisant (Néo-Arpitan), je dois dire que les écritures "locales" (Savoyardes, Valaisannes, Vaudoises, Fribourgeoises, Valdotaîne,..) m'aident à saisir des prononciations. Mais aujourd'hui la possibilité d'écouter des CD, ou des podcast sur internet par exemple, permettent de mieux aborder les variations de la prononciation de la langue Francoprovençal.

En revanche, si on veut que les communautés Arpitannes (Francoprovençales) communiquent de manière unitaire entre-elles, si on veut que son statut de langue soit enfin reconnu par les pays qui l'hébergent(Suisse, Italie, France) et être intégrer dans la Charte européenne des langues minoritaires, il est nécessaire de donner à cette langue un corpus solide. C'est le but de l'ORB. En aucun cas l'ORB veut se substituer aux spécificités locales ou régionales, au contraire, c'est un point de départ pour se nourrir "solidement" de toutes ces couleurs locales. A ce titre, les divers glossaires exhaustifs (Viret) et magnifiques dictionnaires (Valaisan, Fribourgesois,..) ont évidemment toutes leurs places.

*****************************************************************

lionel fontannaz, arpitan, francoprovençal, ORB, l'tin shi no
Dzakye Mounir balye quârques èxpllicacion sur l'ORB (24.08.2013, Bulla, FR)
Grant-Marci asse-bin à Alain Favre, Nicole Margot, Luca Tillier et d'ôtro patouesant !

lionel fontannaz, arpitan, francoprovençal, orb, l'tin shi no
D'la comba dAoûta, du Valêse, de Vôd, de la Savouè
Vêque le côrp (groupe) de l'A.C.A (25.08.2013, Bulla, FR)
(Aliance Culturèla Arpitanna)

bernard_bornet.png

Acutâd l'èmission de radiô, una discussion de Monchu (Monsior ORB) Bernard Bornet

rappô à l'avegnir de la lengoua francoprovençal
(25.08.2013, Bulla, FR)
(cliquez pour écouter l'émission)

Grant Marci Monchu Bernad Bornet !!

lionel fontannaz, arpitan, francoprovençal
Nono et Fonfon-junior !!
M'a faî grant plaijî te rencontrâ Nono !
(25.08.2013, Bulla, FR)

 

htsavoie_chablais.JPG

Dé ancian (anchin) et dé joueno (Dzhou-èno)!

L'côrp (groupe) du Chablès d'Savouè

Bonzhor à la famelye Bron d'Habère-Poche
(25.08.2013, Bulla, FR)

 

cruseille.JPG
Lo pataisan d'Cruseille (hyote-Savouè)

Y chantâvont (Tsan-tâvont) fran bin "la Kaskodà" (cascâda en ORB)

 


 

Les commentaires sont fermés.