30/04/2013

L'tin sara onco fran dètraka. Lé premî jôrn du mai de mé saran preu instablyô

 

lionel fontannaz, l'tin shi no, arpitan, francoprovençal
Gzenèva le 29 (vinte-nou) d'avri
Lé ployzhe dé jôrna passâ l'an dèflyori lo z-ârbro. Lé groussâ rolye l'an bêta ba lé flyo(r). On peu assèbin dêre lé groussâ rolye l'an balyî ba lé flyo(r). (*)


podcast

Bonzho,

Vêtiâ l'tin tant qu'à d'vendro le 3 (trè) de mé:

Demâr lé 30 (trinta) d'avri, L'oura va peussâ dé niola et dé plyozhe depouè l'sud. Din la matinâ, l'tin sara tozhor fran dètraka, nô saran onco dezô dé mouai de niola et de plyozhe.
y'plyuvra dé cou à rolye su l'val d'Aoûta et y nêvra grou onco oun momin d'la forklya du Simplon u Gotthard.
L'aprî-mîdzo, l'tin sara on bocon myo avouè quaque rèrya de solway (solè).

 

Aprî , l'èvoluchon du tin l'è onco pa fran nèto.

 

Demècrô lé premîr jornâ du mai de mé tant qu'à d'vendro lé 3 (trè) de mé: l'tin sara lanli-lanla, instablyô, dé cou en-neblo avoué dé karâ de plyozhe, mâ assébin dé karâ de so(l)wai (solè, soleu, fêleû, choway),  ké saran dé cou preu bèla su la plan-na. Mâ l'ê d'vindra tozho pî instablyo de demècrô u d'vendro, adon lé carâ de plyove pourran tornâ (teurnâ) à l'oraj(z)iô.

Adon, nô pouvan rêvassa oun milyon, y'è aouî qu'intrô lé 5 (fin) et le 12 (douje) du mai de mé , ouna hyaute-prechon dèvreu nô balyî kazi ouna seman-na avouè du solway (solè, soleu..). R'guètâ l'étuda d'MètèoSuisso, surto l'imazhe qu'montre la prèvijion du mai d'mé.

Arvî à tô, arrevêre à tuê.


Vocabulaire (lé mo san tôt mèclo):
l'oura : le vent
on bocon: un peu
crouyo tin: sale temps
plyuvra à rolye: il pleuvra fortement.
on bocon achûta darî l'Arp :un peu abrîté derrière les Alpes.
Rérya de soleu = carâ de soleu (solè) = éclaircies.
Quaque: quelque, se prononce "qua-ty-eu"
dé mouai : beaucoup

lanli-lanla: instable, changeant.
Y nêvra grou : il neigera fort
La forklya : le col
Mai de mé : mois de mai
Mâ l'ê d'vindra : mais l'air deveindra
Oun mylion : un peu ( et non pas un million!)



(*) Les pluies des jours passées ont fait tomber les fleurs des arbes. Les grosses pluies ont fait tombé (mis bas)  les fleurs. On peut aussi dire les grosses pluies ont "donner bas" les fleurs.

29/04/2013

Tozhô oun kôfô d'tin . Y pluvra sovin tant qu'à demâr, mâ l'tin sara mé deu

 

lionel fontannaz, arpitan, francoprovençal, l'tin shi no
Din la né de dessendo à demeinzhe, dé krwaizu (dè lomyère) s'rflètan din ouna goulye d'éga (édya).(*)

 

lionel fontannaz, l'tin shi no, arpitan, francoprovençal


podcast

 

Fôdra contâ avouè oun kôfô d'tin per lé J(z)orn que vin.

 

Delon lé 29 (vinte-nou) d'avri: L'oura soufflyra k'mè dessendo passâ et balyîra on bocon de foehn sur l'Valêse. Dépouè l'sud l'tin sara fran kovê et y'plyuvra dé cou à rolye surtôt  su le carô du pièmont et tôt-paraî su lo câro du l'léman. Dé cou y nêvra grou d'la forklya du Simplon u Gotthard. Lo centro du valês sara on bocon achûta darî l'Arp avouè l'bocon d'foehn.

Demâr lé 30 (trinta) d'avri, l'tin sara tozhor fran dètraka, nô saran onco dezô dé mouai de niola et de plyozhe.

 


Aprî , l'èvoluchon du tin l'è pa nèto.

Demècrô lé premîr jornâ du mai de mé tant qu'à d'vendro lé 3 (trè) de mé: l'tin sara lanli-lanla, instablyô, dé cou en-neblo avoué ouna karâ de plyozhe, mâ assébin dé karâ de so(l)wai (solè, soleu, fêleû, choway),  ké saran dé cou preu bèla su la plan-na. Mâ l'ê d'vindra tozho pî instablyo de demècrô u d'vendro, adon lé carâ de plyove pourran tornâ (teurnâ) à l'oraj(z)iô.



Vocabulaire (lé mo san tôt mèclo):
l'oura : le vent
on bocon: un peu
crouyo tin: sale temps
plyuvra à rolye: il pleuvra fortement.

on bocon achûta darî l'Arp :un peu abrîté derrière les Alpes.
Rérya de soleu = carâ de soleu (solè) = éclaircies.
Quaque: quelque, se prononce "qua-ty-eu"
dé mouai : beaucoup
lanli-lanla: instable, changeant.
Y nêvra grou : il neigera fort
La forklya : le col
Mai de mé : mois de mai
Mâ l'ê d'vindra : mais l'air deveindra



lionelfontannaz, l'tin shi no, arpitan(**) Demeinzhe d'gran matin à Geneva , lè dzein d'la k'moun l'an rmafî le gravî et lé gavelyon por qu'la rôta sèyéze (sasso) tôtâ proupro per lé b'siklyèta (vélô, biklou) du tour de Romandie. Dinse, lé koureu l'an pu fonsî su lé roua d'Geneva !!

lionel fontannaz, l'tin shi no, arpitan
(***)Tour de Romandie : darî ètapa. oun biklou que vâ fran rîdo !!


(*)Dans la nuit de samedi à dimanche, des lumières se reflètent dans les flaques d'eau.
(**) Dimanche tôt le matin à Genève, les gens de la commune ont balayé les graviers et gravillons pour que la route soit toute propre pour les vélo du tour de Romandie. Ainsi les coureurs ont pu fonçé sur les routes de Genève.
(***): Tour de Romandie, dernière étape. Un vélo qui va très vite !!

28/04/2013

Demeinzhe ouna pouza (oun arè). âtraman, preu en-neblo avouè dé cou dé plozhe.

lionel fontannaz,arpitan, l'tin shi no, francoprovençal, savoyard, valêsan
A Geneva, dessendo le 27 (vin-te-cha) d'avri, y'a plovu dé z-halbardâ.

 

lionel fontannaz, l'tin shi no, arpitan, francoprovençal, savoyard

Dessendo, su l'valês y'ava dé golè de foehn, "Tè qu'è que sin-tye" dé golé de foehn. lé san dé golé que fâ le foehn din lé niola. Le foehn que l'è oun oura tssô et fran sè qu'vin d'Aoûta, y'soufflye d'avau l'Arp et l'é por cein que fè modâ lé niola drai-dsu lo centro du valês. è mêmo tin, sovin y pluvre à rolye su lé z-âtro carô dé pay-is arpitan.


golè de foehn: trous de foehn
"Tè qu'è que sin-tye": qu'est-ce que c'est que ça.
un oura tssô et fran sè : un vent chaud et très sec
Fè modâ:
fait disparaître
drai-dsu: droit au-dessus

 


podcast

Bonzhô à tô,

Fôdra contâ avouè oun kôfô d'tin per lé J(z)orn que vin. Demeinzhe y'ara ouna ptyouta poza.

Demeinzhe d'èspéro qu'y ara quaque rérya de solè et surtôt on bocon mouan de plyozhe. Y'fara on bocon mé frâ sur la plan-na, mâ fran frâ d'amont lé mountanye. De groussâ plyozhe r'vindran u vêpro.

 

Delon lé 29 (vinte-nou) d'avri: L'oura soufflyra k'mè dessendo passâ et balyîra du foehn sur l'Valêse. Dépouè l'sud l'tin sara fran kovê et y'plyuvra dé cou à rolye surtôt  su le carô du pièmont et tôt-paraî su lo câro du l'léman. Oun orâjo l'é fran possiblyo. Lo centro du valês sara on bocon achûta darî l'Arp avouè du foehn.

Demâr lé 30 (trinta) d'avri, l'tin sara tozhor malado, fran dètraka, nô saran onco dezô dé mouai de niola et de plyozhe.


 

lionel fontannaz, l'tin shi no, arpitan
Dessendo lé 27 d'avri 2013 , Geneva



Aprî, y'sara on bocon mouen crouyo l'tin, dé carâ de solè saran mé possiblyio.

27/04/2013

Dé niola, d'la plyozhe, mé frâ.. Adon oun crouyo tin.

 

 

Lionel fontannaz, arpitan, francoprovençal, savoyard, l'tin shi no
D'vendro le 26 (vinte-chi) d'avri, dezo lé niola, lé Gru, quemein dé dai fan vêre yeu que vâ l'oura. (*)

Gru : la Grue de chantier.
La Grôva: la grue (l'oiseau)

 
podcast

 

Bonzho à tô

 

Acutâ vê le rafu d'la plyzohe... a Geneva y pluve dzha à rolye..
Vêtia l'tin tant k'a demâr

 

Dessendo lé 27 (vinte-cha) et demeinzhe lé 28 (vinte-oui) d'avrî foudrâ comptâ avouè oun crouyo tin, mé frâ avouè dé niole et dé plyozhe.

Dessendo su l'câro d'couchant du l'val d'Aoûta, y plyuvra à rolye, aloo kè de l'âtre flyan de l'Arp, su lo valês lé plyozhe saran pè raro, rapoo u foehn que sofflyira per acou dessendo dévant midzô.

Demeinzhe d'èspéro qu'y ara quaque rérya de solè et surtôt on bocon mouan de plyozhe. Y'fara on bocon mé frâ sur la plan-na, mâ fran frâ d'amont lé mountanye.

Delon lé 29 (vinte-nou) d'avri: L'oura soufflyra k'mè dessendo et balyîra du foehn sur l'Valêse. Dépouè l'sud l'tin sara fran kovê et plyuvra onco à rolye surtôt su l'val d'Aoûta et tôt-paraî su lo câro du l'léman. Oun orâjo l'é fran possiblyo. Lo centro du valês sara on bocon achûta darî l'Arp avouè du foehn.

Demâr lé 30 (trinta) d'avri, l'tin sara tozhor malado, fran dètraka, nô saran onco dezô dé mouai de niola et de plyozhe.

Dinse, sta fin de seman-na y'a que yona chuza à fêre.. acutâ radiô Arpitania Abada.

 radio_arpitania.png

Radiô arpitania

Vocabulaire (lé mo san tôt mèclo):
L'rafu : le bruit
l'oura : le vent

on bocon: un peu
lé z-âtro câro: les autres coins
s'en-neblera: s'ennuagera (se couvrira)
y'va fère gôta: il y aura quelques gouttes.
d'aouir:d'entendre
crouyo tin: sale temps
mé frâ: plus froid (frais)
l'câro d'couchant: sur la partie orientale
plyuvra à rolye: il pleuvra fortement.
aloo kè de l'âtre flyan de l'Arp: alors que de l'autre côté des Alpes.
pè raro: plus rare
rapoo u: à cause de (rapport à ).
fran possiblyo : bien possible
on bocon achûta darî l'Arp :un peu abrîté derrière les Alpes.
Rérya de soleu = carâ de soleu (solè) = éclaircies.
Quaque: quelque, se prononce "qua-ty-eu"

 (*) Vendredi le 26 avril, sous les nuages, les grues, comme des doigts indiquent (font voir) oú va le vent.

Lionel fontannaz, arpitan, francoprovençal, savoyard, l'tin shi no

Hiè, la rvîre dl'Arvâ  l'ètaî preu hyaute. Avouè le tssô tin dé J(z)ôrn passâ, la naî l'a fandu d'amon lé montanye, adon l'a balyî dé tapa d'éga (édya) que kolâ vé l'ochéan. Yora, o'est lo fo(u)rî, et tôta lé rvîre balyîant grou. Avouè lé plyozhe de rolye de sta fin de seman-na, lé rvîre koleran onco mé foo. O'est possiblyio de r'guétâ lé observachon hydrologico de la confèdèrachon Helvètico su la tèla, y k'a tapâ OFEV hydrologie din l'moteu d'klêta, Google.
Observachon d'la rvîre d'l'Arvâ

 
podcastHier la rivère de l'Arve était assez haute. Avec le temps chaud des jours passés, la neige a fondi dans les montagnes (en haut des), et à donc donné des grosses quantités d'eau (des tapées) qui coulent vers l'océan. Maintenant, c'est le printemps et toutes les rivières débitent fort (donnent gros. Avec les fortes pluies (les roilles) de cette fin de semaine, les lrivière couleront encore plus fortement. C'est possible de regarder les observations hydrologiques de la confédération Suisse sur la toile (web), il suffit de taper, OFEV, hydrologie dans le moteur de recherche ( de quête) google.

26/04/2013

Y'ara oun crouyo tin sta fin d'seman-na, et du foehn par-acou in Valês

lionel fontannaz, arpitan, francoprovençal, l'tin shi no, la météo en patois


Dejô le 25 (vinte-fin) d'avri u vépro. Lo premir niola san arrvâ din l'syelo.  Sta niola l'avan dé forma de Pèsson, u bin de linklyà .
Assébin, lo meteorologuo l'an balyî l'nom "d'altocumulus lenticularis".
Quand nô vèyin sto niole, sovin l'foehn soffle djâ din l'Arp et oun kofî d'tin s'enmôda vé noutros pay-is.(*)


podcast

D'vendro dé mouai de niola arrivan dépoué l'couchant, adon aprî oun crouyo tin.

D'vendro y'ara onco on bocon de soleu l'matin su l'pay-is d'Aoûta et le valêse, mâ tantô su lé z-âtro câro du pays-is Arpitan le syelo s'en-neblera preu vitô et y'va fère gôta. Premir plyozhe su l'zhura et la plan-na romando sta matinâ.

Sti vèprô u din la né de d'vendro à dessendo y'sara fran possiblyô d'aouir l'tonnerô.

Dessendo lé 27 (vinte-cha) et demeinzhe lé 28 (vinte-oui) d'avrî foudrâ comptâ avouè oun crouyo tin, mé frâ avouè dé niole et dé plyozhe.

Dessendo su l'câro d'couchant du l'val d'Aoûta, y plyuvra à rolye, aloo kè de l'âtre flyan de l'Arp, su lo valês lé plyozhe saran pè raro, rapoo u foehn que sofflyira per acou.

Demeinzhe d'èspéro qu'y ara quaque rérya de solè et surtôt on bocon mouan de plyozhe.

Delon lé 29 (vinte-nou) d'avri: onco dé mouai de plyozhe sur l'val d'Aoûta et tôt-paraî su lo câro du l'léman. Oun orâjo l'é fran possiblyo. Lo centro du valês sara on bocon achûta darî l'Arp avouè du foehn.

Vocabulaire:
on bocon: un peu
lé z-âtro câro: les autres coins
s'en-neblera: s'ennuagera (se couvrira)
y'va fère gôta: il y aura quelques gouttes.
d'aouir:d'entendre
crouyo tin: sale temps
mé frâ: plus froid (frais)
l'câro d'couchant: sur la partie orientale
plyuvra à rolye: il pleuvra fortement.
aloo kè de l'âtre flyan de l'Arp: alors que de l'autre côté des Alpes.
pè raro: plus rare
rapoo u: à cause de (rapport à ).
fran possiblyo : bien possible
on bocon achûta darî l'Arp :un peu abrîté derrière les Alpes.


Si vô z'aî fotâ de vêre l'vocabularo arpitan-francè, allâ vêre lé blog dé J(z)hor passâ.
Si vô z'ai fotâ: si vous avez besoin.
(*)

lionel fontannaz, arpitan, l'tin shi no, francoprovençal, savoyard
Ouna bèla poutrôna (statu:statue) per Cologny (Geneva).
Oun bouebo avouè dé grou pî et dé grou Arteu (arpyon), mâ tôt-paraî dé bravo z'ayon mâ pa kozin in China.
Une belle statue vers Cologny. Un jeune homme avec de gros pieds et de gros orteil, mais également de beaux habits mais pas cousu en Chine !

(*)Jeudi 25 au soir. Les premiers nuages sont arrivés dans le ciel.  Ces nuages avaient des formes de poissons ou de lentilles. Aussi, les météorologues leur ont donné (balyî) le nom  "d'altocumulus lenticularis".
Quand nous voyons ces nuages, souvent le foehn souffle déjà dans les Alpes, et un sale temps se déplace (se met en route) vers notre pays.