26/04/2013

Y'ara oun crouyo tin sta fin d'seman-na, et du foehn par-acou in Valês

lionel fontannaz, arpitan, francoprovençal, l'tin shi no, la météo en patois


Dejô le 25 (vinte-fin) d'avri u vépro. Lo premir niola san arrvâ din l'syelo.  Sta niola l'avan dé forma de Pèsson, u bin de linklyà .
Assébin, lo meteorologuo l'an balyî l'nom "d'altocumulus lenticularis".
Quand nô vèyin sto niole, sovin l'foehn soffle djâ din l'Arp et oun kofî d'tin s'enmôda vé noutros pay-is.(*)


podcast

D'vendro dé mouai de niola arrivan dépoué l'couchant, adon aprî oun crouyo tin.

D'vendro y'ara onco on bocon de soleu l'matin su l'pay-is d'Aoûta et le valêse, mâ tantô su lé z-âtro câro du pays-is Arpitan le syelo s'en-neblera preu vitô et y'va fère gôta. Premir plyozhe su l'zhura et la plan-na romando sta matinâ.

Sti vèprô u din la né de d'vendro à dessendo y'sara fran possiblyô d'aouir l'tonnerô.

Dessendo lé 27 (vinte-cha) et demeinzhe lé 28 (vinte-oui) d'avrî foudrâ comptâ avouè oun crouyo tin, mé frâ avouè dé niole et dé plyozhe.

Dessendo su l'câro d'couchant du l'val d'Aoûta, y plyuvra à rolye, aloo kè de l'âtre flyan de l'Arp, su lo valês lé plyozhe saran pè raro, rapoo u foehn que sofflyira per acou.

Demeinzhe d'èspéro qu'y ara quaque rérya de solè et surtôt on bocon mouan de plyozhe.

Delon lé 29 (vinte-nou) d'avri: onco dé mouai de plyozhe sur l'val d'Aoûta et tôt-paraî su lo câro du l'léman. Oun orâjo l'é fran possiblyo. Lo centro du valês sara on bocon achûta darî l'Arp avouè du foehn.

Vocabulaire:
on bocon: un peu
lé z-âtro câro: les autres coins
s'en-neblera: s'ennuagera (se couvrira)
y'va fère gôta: il y aura quelques gouttes.
d'aouir:d'entendre
crouyo tin: sale temps
mé frâ: plus froid (frais)
l'câro d'couchant: sur la partie orientale
plyuvra à rolye: il pleuvra fortement.
aloo kè de l'âtre flyan de l'Arp: alors que de l'autre côté des Alpes.
pè raro: plus rare
rapoo u: à cause de (rapport à ).
fran possiblyo : bien possible
on bocon achûta darî l'Arp :un peu abrîté derrière les Alpes.


Si vô z'aî fotâ de vêre l'vocabularo arpitan-francè, allâ vêre lé blog dé J(z)hor passâ.
Si vô z'ai fotâ: si vous avez besoin.
(*)

lionel fontannaz, arpitan, l'tin shi no, francoprovençal, savoyard
Ouna bèla poutrôna (statu:statue) per Cologny (Geneva).
Oun bouebo avouè dé grou pî et dé grou Arteu (arpyon), mâ tôt-paraî dé bravo z'ayon mâ pa kozin in China.
Une belle statue vers Cologny. Un jeune homme avec de gros pieds et de gros orteil, mais également de beaux habits mais pas cousu en Chine !

(*)Jeudi 25 au soir. Les premiers nuages sont arrivés dans le ciel.  Ces nuages avaient des formes de poissons ou de lentilles. Aussi, les météorologues leur ont donné (balyî) le nom  "d'altocumulus lenticularis".
Quand nous voyons ces nuages, souvent le foehn souffle déjà dans les Alpes, et un sale temps se déplace (se met en route) vers notre pays.


Les commentaires sont fermés.